问长问短 wèn cháng wèn duǎn расспрашивать

Explanation

问长问短,指详细地询问对方的境况,表示关心。

Подробно расспрашивать о ситуации человека, проявляя заботу.

Origin Story

老王是村里出了名的热心肠,谁家有了困难,他总是第一个冲上前去,问长问短,帮忙解决。有一年,村里遭受了洪涝灾害,许多人家房屋倒塌,田地被淹。老王挨家挨户地跑,不仅帮助乡亲们转移财物,还安慰他们,问长问短,嘘寒问暖。他细心地询问每个人的情况,帮助他们解决燃眉之急。他的热情和善良,赢得了村民们的一致赞扬。 老李家孩子生病住院,经济困难,老王得知后,立即前去探望,问长问短,并主动帮助他们联系医疗救助,还捐款捐物。老王这种热心助人的行为感动了很多人,成为了村里人学习的榜样。

lǎo wáng shì cūn lǐ chū le míng de rèxīn cháng, shuí jiā yǒu le kùnnán, tā zǒng shì dì yī gè chōng shàng qián qù, wèn cháng wèn duǎn, bāngmáng jiějué。yǒu yī nián, cūn lǐ sōushòu le hónglào zāihài, xǔduō rénjiā fángwū dǎotā, tiándì bèi yān。lǎo wáng āi jiā āi hù de pǎo, bùjǐn bāngzhù xiāngqīn men zhuǎnyí cáiwù, hái ānwèi tāmen, wèn cháng wèn duǎn, xū hán wèn nuǎn。tā xìxīn de xúnwèn měi gè rén de qíngkuàng, bāngzhù tāmen jiějué ránméi zhījí。tā de rèqíng hé shànliáng, yíngdé le cūnmín men de yīzhì zànyáng。

Старик Ван был известен в деревне своим добрым сердцем. Каждый раз, когда кто-то попадал в беду, он всегда первым спешил на помощь и интересовался их делами. Однажды деревню затопило сильным наводнением, многие дома рухнули, а поля оказались затоплены. Старик Ван обошёл все дома, не только помогая сельчанам перенести свои вещи, но и утешая их и интересуясь их самочувствием. Он тщательно расспрашивал о ситуации каждого, помогая им решить неотложные проблемы. Его энтузиазм и доброта заслужили всеобщее одобрение жителей деревни. Когда у старика Ли заболел ребёнок и его положили в больницу, столкнувшись с финансовыми трудностями, старик Ван, узнав об этом, немедленно навестил их, поинтересовался их положением и активно помог им получить медицинскую помощь, а также пожертвовал деньги и вещи. Действия старика Вана, с энтузиазмом помогающего другим, тронули многих людей и стали примером для жителей деревни.

Usage

常用于口语中,表达对他人关心和问候。

cháng yòng yú kǒuyǔ zhōng, biǎodá duì tārén guānxīn hé wènhòu。

Часто используется в разговорной речи для выражения заботы и внимания к другим.

Examples

  • 邻居大妈见面总是问长问短,嘘寒问暖。

    línjū dà mǎ miàn jiàn zǒng shì wèn cháng wèn duǎn, xū hán wèn nuǎn。

    Соседка всегда расспрашивает меня о жизни и здоровье, когда мы встречаемся.

  • 领导问长问短地关心员工的生活,让员工们倍感温暖。

    lǐngdǎo wèn cháng wèn duǎn de guānxīn yuángōng de shēnghuó, ràng yuángōng men bèi gǎn wēn nuǎn。

    Руководитель проявляет заботу о своих сотрудниках, расспрашивая об их жизни и работе, что заставляет сотрудников чувствовать себя очень комфортно.

  • 这次考试,老师对我的学习情况问长问短,我很紧张。

    zhè cì kǎoshì, lǎoshī duì wǒ de xuéxí qíngkuàng wèn cháng wèn duǎn, wǒ hěn jǐnzhāng。

    Перед экзаменом преподаватель подробно расспросил меня об учёбе, и я очень волновался.