问长问短 wèn cháng wèn duǎn demander des nouvelles

Explanation

问长问短,指详细地询问对方的境况,表示关心。

Poser des questions détaillées sur la situation de quelqu'un, en montrant de l'intérêt.

Origin Story

老王是村里出了名的热心肠,谁家有了困难,他总是第一个冲上前去,问长问短,帮忙解决。有一年,村里遭受了洪涝灾害,许多人家房屋倒塌,田地被淹。老王挨家挨户地跑,不仅帮助乡亲们转移财物,还安慰他们,问长问短,嘘寒问暖。他细心地询问每个人的情况,帮助他们解决燃眉之急。他的热情和善良,赢得了村民们的一致赞扬。 老李家孩子生病住院,经济困难,老王得知后,立即前去探望,问长问短,并主动帮助他们联系医疗救助,还捐款捐物。老王这种热心助人的行为感动了很多人,成为了村里人学习的榜样。

lǎo wáng shì cūn lǐ chū le míng de rèxīn cháng, shuí jiā yǒu le kùnnán, tā zǒng shì dì yī gè chōng shàng qián qù, wèn cháng wèn duǎn, bāngmáng jiějué。yǒu yī nián, cūn lǐ sōushòu le hónglào zāihài, xǔduō rénjiā fángwū dǎotā, tiándì bèi yān。lǎo wáng āi jiā āi hù de pǎo, bùjǐn bāngzhù xiāngqīn men zhuǎnyí cáiwù, hái ānwèi tāmen, wèn cháng wèn duǎn, xū hán wèn nuǎn。tā xìxīn de xúnwèn měi gè rén de qíngkuàng, bāngzhù tāmen jiějué ránméi zhījí。tā de rèqíng hé shànliáng, yíngdé le cūnmín men de yīzhì zànyáng。

Le vieux Wang était connu dans le village pour son cœur chaleureux. Chaque fois que quelqu'un avait des problèmes, il était toujours le premier à se précipiter pour demander des nouvelles et offrir son aide. Une année, le village a subi une grave inondation, de nombreuses maisons se sont effondrées et les champs ont été submergés. Le vieux Wang est allé de maison en maison, non seulement pour aider les villageois à déplacer leurs biens, mais aussi pour les réconforter et s'enquérir de leur bien-être. Il s'est soigneusement renseigné sur la situation de chacun, les aidant à résoudre leurs problèmes urgents. Son enthousiasme et sa gentillesse ont valu les éloges unanimes des villageois. Lorsque l'enfant du vieux Li est tombé malade et a été hospitalisé, confronté à des difficultés économiques, le vieux Wang, en apprenant la nouvelle, s'est immédiatement rendu pour lui rendre visite, s'est renseigné sur sa situation et a activement aidé à obtenir une assistance médicale, faisant également des dons d'argent et de biens. Les actions du vieux Wang, qui a aidé les autres avec enthousiasme, ont touché de nombreuses personnes, servant d'exemple aux villageois.

Usage

常用于口语中,表达对他人关心和问候。

cháng yòng yú kǒuyǔ zhōng, biǎodá duì tārén guānxīn hé wènhòu。

Souvent utilisé dans le langage parlé pour exprimer de l'attention et de la sollicitude envers autrui.

Examples

  • 邻居大妈见面总是问长问短,嘘寒问暖。

    línjū dà mǎ miàn jiàn zǒng shì wèn cháng wèn duǎn, xū hán wèn nuǎn。

    La voisine me demande toujours comment je vais et s'informe de ma vie.

  • 领导问长问短地关心员工的生活,让员工们倍感温暖。

    lǐngdǎo wèn cháng wèn duǎn de guānxīn yuángōng de shēnghuó, ràng yuángōng men bèi gǎn wēn nuǎn。

    Le patron s'informe du bien-être de ses employés et se soucie de leur situation de vie.

  • 这次考试,老师对我的学习情况问长问短,我很紧张。

    zhè cì kǎoshì, lǎoshī duì wǒ de xuéxí qíngkuàng wèn cháng wèn duǎn, wǒ hěn jǐnzhāng。

    Le professeur m'a interrogé sur mon avancement scolaire avant l'examen, j'étais très nerveux.