非我族类,其心必异 Те, кто не из нашего племени, непременно будут иметь иные сердца
Explanation
这句话的意思是,如果不是同族的人,他们的心思和想法就一定和我们不一样。这句话常被用来表达对异族或外来者的不信任感,也体现了一种狭隘的民族主义思想。
Эта фраза означает, что если они не из одного племени, их мысли и идеи обязательно будут отличаться от наших. Эта фраза часто используется для выражения недоверия к иностранцам или посторонним, а также отражает узкомысленную националистическую идеологию.
Origin Story
战国时期,一个强大的国家想要吞并另一个较弱小的国家。为了达到目的,他们使用了各种手段,包括离间计和渗透策略。然而,弱小的国家并没有因此而崩溃,他们的民众团结一心,共同抵御外敌。即使一些人投靠了强国,他们也并没有改变弱小国家内部的团结。最终,弱小的国家成功地保全了自己,这成为了后世一个广为流传的故事。这个故事展现了国家内部团结的重要性,即使面临外来威胁,只要内部团结一致,就能克服困难,战胜挑战。而那些试图离间,瓦解团结的人,最终也无法得逞。
В период Воюющих царств могущественное государство хотело аннексировать более слабое государство. Для достижения этой цели они использовали различные тактики, включая подстрекательство к вражде и стратегии проникновения. Однако более слабое государство не рухнуло; его народ оставался единым и сопротивлялся врагу. Даже когда некоторые перешли на сторону более сильного государства, они не изменили единства внутри более слабого государства. В конечном итоге более слабое государство успешно сохранило себя, став широко известной историей. Эта история подчеркивает важность внутреннего единства в государстве. Даже перед лицом внешних угроз, пока существует внутреннее единство, трудности могут быть преодолены, а вызовы могут быть побеждены. Те, кто пытается посеять раздор и подорвать единство, в конечном итоге потерпят неудачу.
Usage
用于表达对异族或外来者的不信任和偏见。
Используется для выражения недоверия и предрассудков по отношению к иностранцам или посторонним.
Examples
-
非我族类,其心必异,这是千古不变的道理。
fēi wǒ zú lèi qí xīn bì yì zhè shì qiāngu bù biàn de dàolǐ
Это непреложная истина, что те, кто не из нашего племени, будут иметь иные сердца.
-
历史上,许多王朝的覆灭都与‘非我族类,其心必异’的偏见有关。
lìshǐ shàng xǔduō wángcháo de fùmiè dōu yǔ fēi wǒ zú lèi qí xīn bì yì de piānjiàn yǒuguān
В истории падение многих династий связано с предрассудком «те, кто не из нашего племени, будут иметь иные сердца».