面面相觑 смотреть друг на друга
Explanation
形容因惊恐、为难或不知所措而互相看着,都不说话的样子。
Описывает сцену, где люди смотрят друг на друга, ничего не говоря, из-за шока, смущения или беспомощности.
Origin Story
话说三国时期,曹操大军压境,与吕布在濮阳展开激战。经过几番厮杀,曹军已疲惫不堪,吕布的援军又杀到,曹军将士们人人自危,一时间,战场上鸦雀无声,只见将士们面面相觑,个个脸上都写满了焦虑和恐惧。这时,典韦挺身而出,力战吕布,为曹军争取了宝贵的时间,最终夏侯惇率领援军赶到,解了曹军的围困。这场战斗惊险万分,若非典韦力挽狂澜,曹军恐怕全军覆没。
В эпоху Трёх Царств, когда армия Цао Цао напала, и произошло ожесточенное сражение с Люй Бу в Пуяне. После нескольких сражений армия Цао Цао устала, и подкрепление Люй Бу также прибыло, что поставило солдат Цао Цао в серьёзную опасность. На мгновение поле боя затихло, и солдаты лишь смотрели друг на друга, их лица были полны тревоги и страха. В этот момент Дянь Вэй выступил вперёд и сразился с Люй Бу, выиграв драгоценное время для армии Цао Цао. В конце концов, подкрепление Ся Хоу Дуна прибыло и спасло армию Цао Цао. Это сражение было очень опасным, и если бы Дянь Вэй не переломил ход событий, армия Цао Цао, вероятно, была бы полностью уничтожена.
Usage
表示惊慌、为难或不知所措的样子。常用于描写人物在紧急或危急情况下不知所措的心理状态。
Для выражения замешательства, смущения или беспомощности. Часто используется для описания психического состояния человека, который растерян в чрезвычайной ситуации или критической ситуации.
Examples
-
会议上,大家对这个方案都犹豫不决,面面相觑。
huiyi shang, da jia dui zhege fang'an dou youyu bujue, mianmian xiangqu
На собрании все колебались относительно этого плана и с недоумением смотрели друг на друга.
-
听到这个坏消息,我们面面相觑,不知所措。
ting dao zhege huai xiaoxi, women mianmian xiangqu, buzhi suo cuo
Услышав эту плохую новость, мы ошеломленно уставились друг на друга, не зная, что делать.
-
面对突如其来的变故,他们面面相觑,不知该如何是好。
mian dui turuqilai de biangu, tamen mianmian xiangqu, buzhi zenme gai hao shi
Столкнувшись с внезапными переменами, они недоуменно смотрели друг на друга, не зная, что делать