面面相觑 se regarder avec perplexité
Explanation
形容因惊恐、为难或不知所措而互相看着,都不说话的样子。
Décrit une scène où les gens se regardent sans parler, par surprise, embarras ou impuissance.
Origin Story
话说三国时期,曹操大军压境,与吕布在濮阳展开激战。经过几番厮杀,曹军已疲惫不堪,吕布的援军又杀到,曹军将士们人人自危,一时间,战场上鸦雀无声,只见将士们面面相觑,个个脸上都写满了焦虑和恐惧。这时,典韦挺身而出,力战吕布,为曹军争取了宝贵的时间,最终夏侯惇率领援军赶到,解了曹军的围困。这场战斗惊险万分,若非典韦力挽狂澜,曹军恐怕全军覆没。
À l'époque des Trois Royaumes, l'armée de Cao Cao fit pression et une bataille féroce éclata avec Lü Bu à Puyang. Après plusieurs combats acharnés, l'armée de Cao Cao était épuisée, et les renforts de Lü Bu arrivèrent, mettant les soldats de Cao Cao en grand danger. Pendant un instant, le champ de bataille devint silencieux, et les soldats ne se regardèrent que dans un étonnement silencieux, leurs visages remplis d'anxiété et de peur. À ce moment-là, Dian Wei fit un pas en avant et combattit bravement contre Lü Bu, gagnant un temps précieux pour l'armée de Cao Cao. Finalement, les renforts de Xia Hou Dun arrivèrent et sauvèrent l'armée de Cao Cao. Cette bataille était extrêmement dangereuse, et si Dian Wei n'avait pas renversé la vapeur, l'armée de Cao Cao aurait probablement été complètement anéantie.
Usage
表示惊慌、为难或不知所措的样子。常用于描写人物在紧急或危急情况下不知所措的心理状态。
Pour exprimer la perplexité, la gêne ou l'impuissance. Souvent utilisé pour décrire l'état mental d'une personne qui est perdue dans une situation d'urgence ou critique.
Examples
-
会议上,大家对这个方案都犹豫不决,面面相觑。
huiyi shang, da jia dui zhege fang'an dou youyu bujue, mianmian xiangqu
Lors de la réunion, tout le monde a hésité sur ce projet et s'est regardé avec perplexité.
-
听到这个坏消息,我们面面相觑,不知所措。
ting dao zhege huai xiaoxi, women mianmian xiangqu, buzhi suo cuo
En entendant cette mauvaise nouvelle, nous nous sommes regardés avec étonnement, ne sachant pas quoi faire.
-
面对突如其来的变故,他们面面相觑,不知该如何是好。
mian dui turuqilai de biangu, tamen mianmian xiangqu, buzhi zenme gai hao shi
Face au changement soudain, ils se sont regardés avec perplexité, ne sachant pas quoi faire.