齐心合力 qí xīn hé lì объединенные усилия

Explanation

形容认识一致,共同努力。

Описывает единодушное понимание и совместные усилия.

Origin Story

夏朝末年,暴君桀的统治让百姓民不聊生。商汤,一位贤明的君主,在贤臣伊尹的辅佐下,励精图治,国力日渐强盛。最终,在商汤和伊尹的带领下,商朝军队团结一心,齐心合力,推翻了夏桀的统治,建立了新的王朝。这是一个充满挑战的时代,唯有齐心合力,才能克服重重困难,成就一番伟业。商汤的成功,也成为了后世统治者效仿的榜样,提醒着人们,团结合作的重要性。

xià cháo mònián, bàojūn jié de tǒngzhì ràng bǎixìng mín bù liáoshēng. shāng tāng, yī wèi xiánmíng de jūnzhǔ, zài xiánchén yī yǐn de fǔzuǒ xià, lì jīng tú zhì, guólì rìjiàn qiángshèng. zuìzhōng, zài shāng tāng hé yī yǐn de dàilǐng xià, shāng cháo jūnduì tuánjié yīxīn, qíxīn hé lì, tuīfān le xià jié de tǒngzhì, jiànlì le xīn de wángcháo.

В конце династии Ся тираническое правление Цзе причинило большие страдания народу. Шан Тан, мудрый правитель, усердно и мудро правил под руководством способного министра И Инь, что привело к постепенному росту могущества его царства. В конце концов, под руководством Шан Тана и И Инь, армии Шан объединились, работали вместе и свергли Цзе, чтобы основать новую династию. Это было время больших трудностей, и только благодаря коллективным усилиям можно было преодолеть множество препятствий и совершить великие дела. Успех Шан Тана стал образцом для последующих правителей и напоминал людям о важности единства и сотрудничества.

Usage

用于形容大家团结一致,共同努力。

yòng yú xíngróng dàjiā tuánjié yīzhì, gòngtóng nǔlì

Используется для описания того, как все работают вместе и прилагают совместные усилия.

Examples

  • 面对困难,我们必须齐心合力,才能克服。

    miàn duì kùnnan, wǒmen bìxū qíxīn hé lì, cáinéng kèfú

    Перед лицом трудностей мы должны объединить усилия, чтобы преодолеть их.

  • 团队成员齐心合力,最终完成了项目。

    tuánduì chéngyuán qíxīn hé lì, zuìzhōng wánchéng le xiàngmù

    Члены команды работали вместе, и в конце концов проект был завершен.

  • 在这次活动中,大家齐心合力,取得了圆满成功。

    zài zhè cì huódòng zhōng, dàjiā qíxīn hé lì, qǔdé le yuánmǎn chénggōng

    На этом мероприятии все работали вместе, и был достигнут полный успех.