龙飞凤舞 Дракон летит, феникс танцует
Explanation
形容书法笔势有力,灵活舒展,就像龙在腾飞,凤在舞蹈一样。
Это китайская идиома, которая используется для описания силы и гибкости почерка человека, особенно каллиграфии. Это как танцующий дракон и танцующий феникс.
Origin Story
唐朝时期,一位名叫王羲之的书法家,以其飘逸洒脱的书法闻名于世。有一次,他来到一座山峰前,望着山间云雾缭绕、峰峦叠嶂的景色,心中感慨万千。他拿起笔,在纸上写下了“龙飞凤舞”四个字,字字俊秀,笔势雄健,仿佛龙在腾云驾雾,凤在展翅飞翔。后来,人们便用“龙飞凤舞”来形容书法笔势有力,灵活舒展。
Во времена династии Тан, каллиграф по имени Ван Сичжи был известен своей элегантной и свободной каллиграфией. Однажды он поднялся на вершину горы, и, глядя на туманные горы и величественные вершины, его переполнили эмоции. Он взял кисть и написал на бумаге четыре иероглифа “Лун Фэй Фэн Ву”. Каждый иероглиф был элегантен и силен, как будто дракон парит в облаках, а феникс расправляет крылья. Позже люди стали использовать “Лун Фэй Фэн Ву” для описания силы и гибкости в каллиграфии.
Usage
多用于形容书法笔势,也可以形容其他事物,比如舞蹈、武术等,也形容气势雄壮。
Он в основном используется для описания штрихов в каллиграфии, но также может применяться к другим вещам, таким как танец, боевые искусства и т.д., а также описывает впечатляющую атмосферу.
Examples
-
他的书法龙飞凤舞,令人叹为观止。
ta de shu fa long fei feng wu, ling ren tan wei guan zhi
Его почерк, как будто дракон взлетает, а феникс танцует.
-
这位书法家笔走龙蛇,龙飞凤舞,十分潇洒。
zhe wei shu fa jia bi zou long she, long fei feng wu, shi fen xiao sa
Искусство этого художника подобно полету дракона и танцу феникса.