亦步亦趋 sundin nang sunod-sunod
Explanation
比喻没有主见,行动或思维总是模仿或追随别人。
Ang ibig sabihin nito ay walang sariling opinyon ang isang tao, at lagi niyang ginagaya o sinusundan ang iba sa kanilang mga kilos o iniisip.
Origin Story
春秋时期,孔子收了许多学生,其中颜回最为优秀。颜回勤奋好学,对孔子十分敬仰,无论孔子做什么,他都默默地跟随,一举一动都模仿孔子。有一次,颜回对孔子说:“老师,您走到哪,我就走到哪;您跑多快,我就跑多快。您跑得飞快,我却只能远远地落在您的后面。”孔子的这句话后来演变成成语“亦步亦趋”,用来比喻缺乏主见,一味模仿他人。
Noong panahon ng tagsibol at taglagas, maraming estudyante si Confucius, at si Yan Hui ang pinaka-natitirang estudyante sa kanila. Si Yan Hui ay masipag at magalang kay Confucius. Anuman ang gawin ni Confucius, tahimik siyang sumusunod, ginagaya ang bawat kilos. Minsan, sinabi ni Yan Hui kay Confucius, "Guro, saan ka man pumunta, pupunta rin ako; gaano man kabilis ang iyong pagtakbo, tatakbo rin ako. Kapag mabilis kang tumakbo, malayo akong naiwan." Ang sipi ni Confucius na ito ay naging idyoma na "Yi Bu Yi Qu", na ang ibig sabihin ay kawalan ng sariling opinyon at basta na lamang paggaya sa iba.
Usage
常用于批评那些缺乏独立思考能力,盲目模仿他人的人。
Madalas itong gamitin upang pintasan ang mga taong kulang sa kakayahang mag-isip nang malaya at bulag-bulagang ginagaya ang iba.
Examples
-
他总是亦步亦趋地模仿别人,缺乏自己的想法。
ta zongshi yibu yiqu di momang bieren, quefa ziji de xiangfa
Lagi siyang naggaya sa iba nang bulag-bulagan, kulang sa sariling ideya.
-
在创新方面,我们不能亦步亦趋,要勇于尝试新的方法。
zai chuangxin fangmian, women buneng yibu yiqu, yao yongyu changshi xin de fangfa
Pagdating sa pagbabago, hindi tayo dapat basta-basta sumunod sa iba; dapat tayong maglakas-loob na subukan ang mga bagong pamamaraan.