亦步亦趋 Yi bu yi qu следовать в ногу

Explanation

比喻没有主见,行动或思维总是模仿或追随别人。

Это означает, что у человека нет собственного мнения, и он всегда подражает или следует за другими в своих действиях или мыслях.

Origin Story

春秋时期,孔子收了许多学生,其中颜回最为优秀。颜回勤奋好学,对孔子十分敬仰,无论孔子做什么,他都默默地跟随,一举一动都模仿孔子。有一次,颜回对孔子说:“老师,您走到哪,我就走到哪;您跑多快,我就跑多快。您跑得飞快,我却只能远远地落在您的后面。”孔子的这句话后来演变成成语“亦步亦趋”,用来比喻缺乏主见,一味模仿他人。

Chunqiu shiqi, Kongzi shou le xuduo xuesheng, qizhong Yan Hui zuowei youxiu. Yan Hui qinfen hao xue, dui Kongzi shifen jingyang, wulun Kongzi zuo shenme, ta dou momodi di gensui, yiju yidong dou momang Kongzi. You yici, Yan Hui dui Kongzi shuo: "Laoshi, nin zou dao na, wo jiu zou dao na; nin pao duo kuai, wo jiu pao duo kuai. Nin pao de feikuai, wo que zhi neng yuanyuan de luozai nin de houmian." Kongzi de zhe juhua houlai yanbian cheng chengyu "yibush yiqu", yong lai biyu quefa zhujian, yiwei momang taren.

В период весны и осени у Конфуция было много учеников, среди которых Ян Хуэй был самым выдающимся. Ян Хуэй был трудолюбив и уважителен к Конфуцию. Независимо от того, что делал Конфуций, он молча следовал за ним, подражая каждому его движению. Однажды Ян Хуэй сказал Конфуцию: «Учитель, куда бы вы ни пошли, я пойду; как быстро бы вы ни бежали, я буду бежать. Когда вы бежите быстро, я сильно отстаю». Эта цитата Конфуция позже превратилась в идиому «И Бу И Цю», что означает отсутствие собственного мнения и простое подражание другим.

Usage

常用于批评那些缺乏独立思考能力,盲目模仿他人的人。

chang yongyu piping naxie quefa duli sikao nengli, mangmu momang taren de ren

Часто используется для критики тех, кто не способен к независимому мышлению и слепо подражает другим.

Examples

  • 他总是亦步亦趋地模仿别人,缺乏自己的想法。

    ta zongshi yibu yiqu di momang bieren, quefa ziji de xiangfa

    Он всегда слепо копирует других, у него нет собственных идей.

  • 在创新方面,我们不能亦步亦趋,要勇于尝试新的方法。

    zai chuangxin fangmian, women buneng yibu yiqu, yao yongyu changshi xin de fangfa

    В плане инноваций мы не можем просто следовать за другими; мы должны осмелиться попробовать новые методы.