奋不顾身 fèn bù gù shēn nang walang pag-aalinlangan

Explanation

形容奋勇向前,不顾及自身安危。

Upang ilarawan ang isang taong may tapang na sumusulong nang walang pag-aalala sa kanyang sariling kaligtasan.

Origin Story

西汉时期,名将李陵奉命率军抗击匈奴,遭遇强敌,兵力悬殊,最终被迫投降。朝廷官员大多指责李陵贪生怕死,只有司马迁力排众议,认为李陵并非怯懦之辈,他深知李陵在战场上必定奋不顾身,为国杀敌,只是无奈寡不敌众才被迫投降。司马迁因坚持为李陵说话而遭受酷刑,但他始终不改初衷,维护历史的真相。李陵的故事体现了在绝境之中,依然保有的勇气与忠义。即使最终的结局令人惋惜,但他为国家尽忠尽责的精神,依然值得后人敬佩。

xī hàn shíqī, míng jiàng lǐ líng fèng mìng shuài jūn kàng jī xiōng nú, zāo yù qiáng dí, bīng lì xuán shū, zuì zhōng bèi pò tóuxiáng. cháoting guānyuán dà duō zhǐzé lǐ líng tānshēng pà sǐ, zhǐ yǒu sī mǎ qiān lì pái zhòng yì, rènwéi lǐ líng bìng fēi qiè nuò zhī bèi, tā shēn zhī lǐ líng zài zhànchǎng shàng bìdìng fèn bù gù shēn, wèi guó shā dí, zhǐshì wú nài guǎ bù dí zhòng cái bèi pò tóuxiáng. sī mǎ qiān yīn jiānchí wèi lǐ líng shuō huà ér zāoshòu kù xíng, dàn tā shǐ zhōng bù gǎi chū zhōng, wéihù lìshǐ de zhēnxiàng. lǐ líng de gùshì tǐxiàn le zài juéjìng zhī zhōng, yīrán bǎoyǒu de yǒngqì yǔ zhōngyì. jíshǐ zuì zhōng de jiéjú lìng rén wǎnxī, dàn tā wèi guójiā jìn zhōng jìnzé de jīngshen, yīrán zhídé hòurén jìngpèi.

Noong panahon ng Kanlurang Dinastiyang Han, ang kilalang heneral na si Li Ling ay inutusan na pangunahan ang mga tropa laban sa mga Xiongnu. Nakaharap siya sa isang makapangyarihang kaaway at nalagpasan sa bilang, na nagtulak sa kanya na sumuko. Karamihan sa mga opisyal ng korte ay inakusahan si Li Ling na duwag, ngunit mariing pinabulaanan ito ni Sima Qian at sinabing hindi duwag si Li Ling. Alam niya na si Li Ling ay tiyak na lalaban nang may katapangan para sa kanyang bansa sa digmaan, ngunit siya ay wala sa bilang, kaya't sumuko siya. Si Sima Qian ay pinahirapan dahil sa pagtatanggol kay Li Ling, ngunit nanatili siyang matatag sa kanyang mga prinsipyo at pinanatili ang katotohanan ng kasaysayan. Ipinakikita ng kuwento ni Li Ling ang katapangan at katapatan kahit sa mga lubhang mahirap na kalagayan. Kahit na ang kinalabasan ay nakalulungkot, ang kanyang dedikasyon at katapatan sa estado ay nananatiling karapat-dapat sa paghanga.

Usage

作谓语、定语、状语;形容不怕牺牲,奋勇向前。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xíngróng bùpà xīshēng, fèn yǒng xiàng qián

Bilang panaguri, pang-uri, pang-abay; inilalarawan ang isang taong hindi natatakot sa sakripisyo at sumusulong nang may tapang.

Examples

  • 面对危险,战士们奋不顾身地冲锋陷阵。

    miàn duì wēixiǎn, zhànshìmen fèn bù gù shēn de chōngfēng xiànzhèn

    Nahaharap sa panganib, ang mga sundalo ay sumugod sa labanan nang walang pag-aalinlangan.

  • 为了救落水儿童,他奋不顾身地跳入冰冷的河水中。

    wèi le jiù luòshuǐ értóng, tā fèn bù gù shēn de tiào rù bīnglěng de héshuǐ zhōng

    Para iligtas ang batang nalulunod, siya ay tumalon sa malamig na ilog nang walang pag-iisip