故伎重演 Gù jì zhòng yǎn pag-uulit ng mga lumang trick

Explanation

指老一套的技法或手段再次使用。比喻重复使用老办法或老花样。

Tumutukoy sa muling paggamit ng mga lumang pamamaraan o paraan. Inilalarawan nito ang paulit-ulit na paggamit ng mga lumang pamamaraan o trick.

Origin Story

从前,有个老戏班,他们演出的戏都是些老戏,剧情老套,动作老套,台词也老套。可是,每到一个地方演出,戏班班主总是吹嘘说,他们的剧目是独一无二,是最新颖,最精彩的剧目。观众看了之后,都觉得索然无味,纷纷退场。后来,一个年轻的演员看不下去,便向班主建议,要创新,要演出一些新戏,吸引观众。班主却说:‘咱们的老戏,已经演出几十年了,观众都熟悉了,这样既安全又省事,何必冒这个险去演新戏呢?’就这样,这个老戏班继续故伎重演,最终走向了衰败。

congqian, you ge laoxiban, tamen yanchude xi dou shi xie laoxi, juqing laotao, dongzuo laotao, taici ye laotao. keshi, meidao yige difang yanchu, xiban banzhu zong shi chuixu shuo, tamen de jumu shi duyi wu'er, shi zuixinying, zui jingcai de jumu. guanzhong kanle zhihou, dou juede suoran wuwei, fenfen tuichang. houlai, yige nianqing de yanyuan kanbu xiaqu, bian xiang banzhu jianyi, yao chuangxin, yao yanchu yixie xinxi, xiyin guanzhong. banzhu que shuo: 'zangmen de laoxi, yijing yanchu jishi nianle, guanzhong dou shuxi le, zheyang ji anquan you shengshi, hebi mao zhege xian qu yan xinxi ne?' zheyang, zhege laoxi ban jixu guji zhongyan, zhongyou zouxiang le shuibai.

Noong unang panahon, may isang lumang grupo ng teatro na nagtatanghal lamang ng mga lumang dula. Ang mga istorya ay luma na, ang mga aksyon ay luma na, at maging ang mga diyalogo ay luma na. Gayunpaman, sa tuwing sila ay nagtatanghal sa isang bagong lugar, ang pinuno ng grupo ay palaging nagyayabang tungkol sa kanilang natatangi at kapana-panabik na repertoire. Gayunpaman, ang mga manonood ay nababagot at umalis sa lugar. Nang maglaon, isang batang aktor ang nagmungkahi na dapat nilang subukan ang mga bago at makabagong dula upang maakit ang mga manonood. Gayunpaman, sinabi ng pinuno: “Ipinapalabas na namin ang mga lumang dulang ito sa loob ng mga dekada, pamilyar na ang mga manonood dito, at ito ay ligtas at maginhawa. Bakit pa tayo mag-aaksaya ng oras sa pagpapalabas ng mga bagong dula?” Kaya, ang lumang grupo ng teatro ay patuloy na inuulit ang kanilang mga lumang trick at kalaunan ay bumagsak.

Usage

用作谓语、宾语;形容继续玩老花样。

yong zuo weiyụ, bǐnyụ; xíngróng jìxù wán lǎo huāyàng.

Ginagamit bilang panaguri at tuwirang layon; inilalarawan ang patuloy na paggamit ng mga lumang trick.

Examples

  • 他总是故伎重演,同样的错误犯了一遍又一遍。

    ta zongshi guji zhongyan, tongyangde cuowu fanle yibian you yibian.

    Paulit-ulit niyang ginagawa ang mga lumang trick, paulit-ulit na nagkakamali.

  • 这次的魔术表演,和上次如出一辙,简直就是故伎重演。

    zheci de moshu yanchu, he shangci ruochuyi zhe, jianzhi shi guji zhongyan.

    Ang magic show na ito ay eksaktong kapareho ng huli; ito ay isang kumpletong pag-uulit ng mga lumang trick..