是非不分 hindi makilala ang tama sa mali
Explanation
指分辨不清是非,不分好坏。
Tumutukoy ito sa kawalan ng kakayahang makilala ang tama sa mali.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位老农,他有两个儿子,大儿子勤劳善良,小儿子好吃懒做。有一天,老农生病了,两个儿子都来照顾他。大儿子细心照料,端茶倒水,无微不至;小儿子却好吃懒做,只顾着自己玩乐。老农病好后,对两个儿子的行为评价却完全相反,他夸赞小儿子活泼好动,说大儿子太死板无趣,是非不分,让村里人都感到很奇怪。其实老农是因为小儿子经常给他带好吃的,所以他偏心。这个故事说明了是非不分的后果,会因为主观偏见而做出错误的判断,影响到自己和他人的生活。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, nanirahan ang isang matandang magsasaka na may dalawang anak na lalaki. Ang panganay ay masipag at mabait, samantalang ang bunso ay tamad at matakaw. Isang araw, nagkasakit ang matandang magsasaka, at parehong dumating ang kanyang mga anak upang alagaan siya. Maingat na inalagaan ng panganay ang kanyang ama, pinagsisilbihan siya ng tsaa at tubig, at inaasikaso ang lahat ng kanyang pangangailangan; ang bunso naman ay tamad at nag-aalala lamang sa kanyang sariling kasiyahan. Nang gumaling na ang matandang magsasaka, lubos na magkasalungat ang kanyang pagtatasa sa pag-uugali ng kanyang dalawang anak, pinuri niya ang bunso dahil sa pagiging masigla at aktibo at kinritiko ang panganay dahil sa pagiging masyadong mahigpit at mapurol, na naghahalo ng tama at mali, na lubos na ikinagulat ng mga taganayon. Ang dahilan ay madalas na nagdadala sa kanya ng masasarap na pagkain ang bunso. Inilalarawan ng kuwentong ito ang mga kahihinatnan ng hindi pagkilala sa tama at mali: ang mga pagkiling ay humahantong sa mga maling paghatol at nakakaapekto kapwa sa sariling buhay at sa buhay ng iba.
Usage
作谓语、宾语、定语;指分辨不出正确与错误。
Ginagamit bilang panaguri, layon, o pang-uri; nagpapahiwatig ng kawalan ng kakayahang makilala ang tama sa mali.
Examples
-
他是非不分,黑白颠倒。
tashifeibufen,heibaidiandiao.
Hindi niya mapag-iba ang tama sa mali.
-
是非不分,人云亦云。
shifeibufen,renyunyixun.
Hindi niya mapag-iba ang tama sa mali, at basta na lang sumusunod sa sinasabi ng iba.