画虎类犬 huà hǔ lèi quǎn gumuhit ng tigre, ngunit mukhang aso

Explanation

比喻模仿不到家,反而不伦不类。

Upang ilarawan ang isang imitasi na hindi matagumpay at sa halip ay mukhang kakaiba at hindi angkop.

Origin Story

东汉时期,名将马援十分注重对子侄的教育,希望他们能成为国家的栋梁之才。他曾告诫子侄们,学习应效仿杜季良、龙伯高这样有才能的人,切勿盲目模仿,否则会弄巧成拙,正如画虎不成反类犬一般。他写信给侄子马严和马敦,说明学习的重要性以及学习中应该注意的问题。他以《诫兄子严敦书》为诫,要求他们认真学习历史、经书,成为有学识有才能的人,为国家做出贡献。马援的这封信不仅体现了对子侄的殷切期望,更流传至今,成为后世学习的典范。

dōng hàn shíqī, míng jiàng mǎ yuán shífēn zhòngshì duì zǐzhí de jiàoyù, xīwàng tāmen néng chéngwéi guójiā de dòngliáng zhī cái. tā céng gàojiè zǐzhí men, xuéxí yīng xiàofǎng dù jìliáng, lóng bó gāo zhèyàng yǒu cáinéng de rén, qiē wù mángmù mófǎng, fǒuzé huì nòng qiǎo chéng zhuō, zhèngrú huà hǔ bù chéng fǎn lèi quǎn yībān. tā xiě xìn gěi zhízi mǎ yán hé mǎ dūn, shuōmíng xuéxí de zhòngyào xìng yǐjí xuéxí zhōng yīnggāi zhùyì de wèntí. tā yǐ 《jiè xióng zǐ yán dūn shū》 wéi jiè, yāoqiú tāmen rènzhēn xuéxí lìshǐ, jīngshū, chéngwéi yǒu xuéshí yǒu cáinéng de rén, wèi guójiā zuò chū gòngxiàn. mǎ yuán de zhè fēng xìn bù jǐn tǐxiàn le duì zǐzhí de yīnqiē qīwàng, gèng liúchuán zhì jīn, chéngwéi hòushì xuéxí de diǎnfàn.

Noong panahon ng Dinastiyang Han sa Silangan, ang tanyag na heneral na si Ma Yuan ay nagbigay ng matinding diin sa edukasyon ng kanyang mga pamangkin, na umaasa na sila ay magiging mga haligi ng estado. Minsan niya pinayuhan ang kanyang mga pamangkin na matuto mula sa mga taong may talento tulad nina Du Jiliang at Long Bogao, at huwag basta-basta tularan, kung hindi, makakamit nila ang kabaligtaran ng kanilang intensyon, tulad ng kasabihan na 'pagguhit ng aso na mukhang tigre'. Sumulat siya ng liham sa kanyang mga pamangkin na sina Ma Yan at Ma Dun, na nagpapaliwanag sa kahalagahan ng pag-aaral at ang mga puntong dapat bigyang pansin sa proseso ng pag-aaral. Sa kanyang liham na "Tagubilin sa mga Pamangkin na sina Ma Yan at Ma Dun", idiniin niya na dapat nilang masigasig na pag-aralan ang kasaysayan at mga klasikong teksto, na nagiging mga taong may kaalaman at may kakayahan upang makapag-ambag sa bansa. Ang liham ni Ma Yuan ay hindi lamang sumasalamin sa kanyang mataas na inaasahan para sa kanyang mga pamangkin, kundi nanatili rin itong modelo para sa mga susunod na henerasyon.

Usage

形容模仿不到家,结果不伦不类。常用作谓语、定语。

xiáoróng mófǎng bùdào jiā, jiéguǒ bùlún bùlèi. cháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ.

Upang ilarawan ang isang hindi matagumpay na imitasyon na nagreresulta sa isang bagay na hindi angkop. Madalas gamitin bilang isang panaguri o pang-uri.

Examples

  • 他的模仿很不到位,简直是画虎类犬。

    tā de mófǎng hěn bùdào wèi, jiǎnzhí shì huà hǔ lèi quǎn

    Ang panggagaya niya ay napakasama; ito ay parang pagguhit ng aso na mukhang tigre.

  • 这次的尝试虽然失败了,但也算是一个教训,避免以后画虎类犬。

    zhè cì de chángshì suīrán shībài le, dàn yě suàn shì yīgè jiàoxùn, bìmiǎn yǐhòu huà hǔ lèi quǎn

    Kahit na nabigo ang pagtatangka na ito, nagsilbi itong aral upang maiwasan ang mga katulad na pagkakamali sa hinaharap, upang hindi matatapos sa 'pagguhit ng aso na kamukha ng tigre'.