画虎类犬 虎を描こうとして犬を描く
Explanation
比喻模仿不到家,反而不伦不类。
模倣が下手で、不自然で不適切な結果になることを意味します。
Origin Story
东汉时期,名将马援十分注重对子侄的教育,希望他们能成为国家的栋梁之才。他曾告诫子侄们,学习应效仿杜季良、龙伯高这样有才能的人,切勿盲目模仿,否则会弄巧成拙,正如画虎不成反类犬一般。他写信给侄子马严和马敦,说明学习的重要性以及学习中应该注意的问题。他以《诫兄子严敦书》为诫,要求他们认真学习历史、经书,成为有学识有才能的人,为国家做出贡献。马援的这封信不仅体现了对子侄的殷切期望,更流传至今,成为后世学习的典范。
東漢時代、名将の馬援は甥や姪の教育を非常に重視し、彼らが国の支柱となることを願っていました。彼は甥や姪たちに、杜季良や龍伯高のような才能ある人物を見習い、盲目的に模倣しないように警告しました。さもなければ、まるで虎を描こうとして犬を描いたように、逆効果になるからです。彼は甥の馬厳と馬敦に手紙を書き、学習の重要性と学習において注意すべき点を説明しました。『兄子厳敦への訓戒』と題されたこの手紙の中で、彼は歴史や古典を熱心に学ぶこと、知識と能力のある人物になること、そして国に貢献することを強調しました。馬援の手紙は、甥や姪たちへの大きな期待を表しているだけでなく、後世の模範にもなっています。
Usage
形容模仿不到家,结果不伦不类。常用作谓语、定语。
模倣が下手で、不適切な結果になることを示します。述語や修飾語としてよく使われます。
Examples
-
他的模仿很不到位,简直是画虎类犬。
tā de mófǎng hěn bùdào wèi, jiǎnzhí shì huà hǔ lèi quǎn
彼の模倣は非常に下手で、まるで虎を描こうとして犬を描いたようです。
-
这次的尝试虽然失败了,但也算是一个教训,避免以后画虎类犬。
zhè cì de chángshì suīrán shībài le, dàn yě suàn shì yīgè jiàoxùn, bìmiǎn yǐhòu huà hǔ lèi quǎn
今回の試みは失敗に終わったものの、今後の教訓となり、虎を描こうとして犬を描くような失敗を避けることができるでしょう。