画虎类犬 dessiner un tigre, mais ça ressemble à un chien
Explanation
比喻模仿不到家,反而不伦不类。
Désigne une imitation ratée qui donne un résultat étrange et incongru.
Origin Story
东汉时期,名将马援十分注重对子侄的教育,希望他们能成为国家的栋梁之才。他曾告诫子侄们,学习应效仿杜季良、龙伯高这样有才能的人,切勿盲目模仿,否则会弄巧成拙,正如画虎不成反类犬一般。他写信给侄子马严和马敦,说明学习的重要性以及学习中应该注意的问题。他以《诫兄子严敦书》为诫,要求他们认真学习历史、经书,成为有学识有才能的人,为国家做出贡献。马援的这封信不仅体现了对子侄的殷切期望,更流传至今,成为后世学习的典范。
Pendant la dynastie Han orientale, le célèbre général Ma Yuan accordait une grande importance à l’éducation de ses neveux et nièces, espérant qu’ils deviendraient des piliers de l’État. Il avertissait ses neveux et nièces d’apprendre des personnes talentueuses comme Du Jiliang et Long Bogao, et de ne pas imiter aveuglément, sans quoi ils obtiendraient le contraire de leur intention, tout comme l’idiome « dessiner un chien qui ressemble à un tigre ». Il a écrit une lettre à ses neveux Ma Yan et Ma Dun, expliquant l’importance de l’apprentissage et les points auxquels il faut prêter attention pendant le processus d’apprentissage. Dans sa lettre « Instructions aux neveux Ma Yan et Ma Dun », il soulignait qu’ils devaient étudier avec diligence l’histoire et les textes classiques, afin de devenir des personnes cultivées et compétentes capables de contribuer au pays. La lettre de Ma Yuan ne reflète pas seulement ses grandes attentes à l’égard de ses neveux et nièces, mais elle reste aussi un modèle pour les générations futures.
Usage
形容模仿不到家,结果不伦不类。常用作谓语、定语。
Décrit une imitation ratée qui produit un résultat inapproprié. Souvent utilisé comme prédicat ou attribut.
Examples
-
他的模仿很不到位,简直是画虎类犬。
tā de mófǎng hěn bùdào wèi, jiǎnzhí shì huà hǔ lèi quǎn
Son imitation était très médiocre ; c’était tout simplement un exemple de dessin d’un chien qui ressemble à un tigre.
-
这次的尝试虽然失败了,但也算是一个教训,避免以后画虎类犬。
zhè cì de chángshì suīrán shībài le, dàn yě suàn shì yīgè jiàoxùn, bìmiǎn yǐhòu huà hǔ lèi quǎn
Bien que cette tentative ait échoué, elle a servi de leçon pour éviter de telles erreurs à l’avenir, afin de ne pas finir par « dessiner un chien qui ressemble à un tigre »