不能自已 sich nicht beherrschen
Explanation
指无法控制自己的情绪,通常指因激动、悲伤等而无法克制。
Kann seine Emotionen nicht kontrollieren, normalerweise wegen Aufregung, Trauer usw.
Origin Story
话说唐朝诗人李白,一生豪放不羁,常因诗兴大发而不能自已。一日,他与友人泛舟赤壁,面对浩瀚的江水和壮阔的景色,心中豪情万丈,不禁挥毫泼墨,写下了千古名篇《将进酒》。酒酣耳热之际,他更是仰天长啸,放声高歌,引来无数游人驻足观看。他那放荡不羁的姿态,正是他情感无法自已的生动写照。又有一次,李白被流放夜郎途中,路过峨眉山,被眼前的秀丽景色深深震撼,他感慨万千,悲从中来,泪如雨下,不能自已。此情此景,令人不禁为之动容。
Der Tang-Dichter Li Bai, bekannt für seine Unbekümmertheit und Spontanität, ließ sich oft von seiner poetischen Inspiration mitreißen. Eines Tages, als er mit Freunden auf dem Roten Felsen schiffte, überkam ihn vor der Weite des Flusses und der großartigen Landschaft eine große Begeisterung. Er griff zum Pinsel und schrieb sein berühmtes Gedicht „Jiang Jin Jiu“. Im Rausch der Freude schrie er zum Himmel und sang laut, so dass viele Touristen stehen blieben, um zuzusehen. Seine ungezügelte Haltung ist ein lebendiges Bild seiner unbändigen Emotionen. Auf einer anderen Reise wurde Li Bai ins Exil nach Yelang geschickt. Unterwegs passierte er den Berg Emei. Die Schönheit der Landschaft beeindruckte ihn zutiefst. Tief bewegt, kam ihm der Kummer. Er weinte, ohne sich beherrschen zu können. Diese Szene ist sehr bewegend.
Usage
作谓语、状语;形容无法控制自己的情绪。
Prädikat, Adverbial; beschreibt die Unfähigkeit, seine Emotionen zu kontrollieren.
Examples
-
听到这个噩耗,他悲痛欲绝,不能自已。
tīng dào zhège è hào, tā bēi tòng yù jué, bù néng zì yǐ
Bei dieser schrecklichen Nachricht war er untröstlich und konnte sich nicht beherrschen.
-
面对如此美丽的景色,我不禁心潮澎湃,不能自已。
miàn duì rúcǐ měilì de jǐngsè, wǒ bù jīn xīn cháo péng bài, bù néng zì yǐ
Vor so einer wunderschönen Landschaft konnte ich meine Gefühle nicht zurückhalten..