不能自已 bù néng zì yǐ incapable de se contrôler

Explanation

指无法控制自己的情绪,通常指因激动、悲伤等而无法克制。

Incapable de contrôler ses émotions ; désigne généralement l’impossibilité de se contenir en raison de l’excitation, de la tristesse, etc.

Origin Story

话说唐朝诗人李白,一生豪放不羁,常因诗兴大发而不能自已。一日,他与友人泛舟赤壁,面对浩瀚的江水和壮阔的景色,心中豪情万丈,不禁挥毫泼墨,写下了千古名篇《将进酒》。酒酣耳热之际,他更是仰天长啸,放声高歌,引来无数游人驻足观看。他那放荡不羁的姿态,正是他情感无法自已的生动写照。又有一次,李白被流放夜郎途中,路过峨眉山,被眼前的秀丽景色深深震撼,他感慨万千,悲从中来,泪如雨下,不能自已。此情此景,令人不禁为之动容。

huà shuō táng cháo shī rén lǐ bái, yī shēng háo fàng bù jī, cháng yīn shī xīng dà fā ér bù néng zì yǐ. yī rì, tā yǔ yǒu rén fàn zhōu chì bì, miàn duì hào hàn de jiāng shuǐ hé zhuàng kuò de jǐng sè, xīn zhōng háo qíng wàn zhàng, bù jīn huī háo pō mò, xiě xià le qiānguǐ míng piān jiāng jìn jiǔ. jiǔ hān ěr rè zhī jì, tā gèng shì yǎng tiān cháng xiào, fàng shēng gāo gē, yǐn lái wú shù yóu rén zhù zú guān kàn. tā nà fàng dàng bù jī de zī tài, zhèng shì tā qíng gǎn wú fǎ zì yǐ de shēng dòng xiě zhào.

On raconte que Li Bai, poète de la dynastie Tang, était exubérant et souvent incapable de se contrôler en raison de son inspiration poétique débordante. Un jour, il naviguait avec ses amis aux falaises rouges, et face au vaste fleuve et au paysage magnifique, son cœur était rempli de passion. Il ne put s’empêcher de prendre son pinceau et d’écrire le fameux poème « Boiras-tu une coupe avec moi ? ». Ivrogne, il leva la tête et rugit, chantant à haute voix, attirant d’innombrables visiteurs qui s’arrêtèrent pour regarder. Son attitude débridée était un portrait vivant de ses émotions incontrôlables. Une autre fois, alors que Li Bai était exilé à Yelang, il passa le mont Emei et fut profondément ému par la beauté du paysage. Il soupira profondément, la tristesse afflua, et il pleura sans pouvoir se contrôler.

Usage

作谓语、状语;形容无法控制自己的情绪。

zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ;xiáoróng wúfǎ kòngzhì zìjǐ de qíngxù

Comme prédicat ou adverbe ; décrit l’incapacité de contrôler ses émotions.

Examples

  • 听到这个噩耗,他悲痛欲绝,不能自已。

    tīng dào zhège è hào, tā bēi tòng yù jué, bù néng zì yǐ

    En entendant cette mauvaise nouvelle, il était inconsolable et ne pouvait se contrôler.

  • 面对如此美丽的景色,我不禁心潮澎湃,不能自已。

    miàn duì rúcǐ měilì de jǐngsè, wǒ bù jīn xīn cháo péng bài, bù néng zì yǐ

    Face à un paysage aussi magnifique, je n’ai pas pu m’empêcher de ressentir de l’émotion.