大彻大悟 dà chè dà wù vollständig erwachen

Explanation

形容彻底醒悟,完全明白。

Beschreibt das vollständige Erwachen, das vollständige Verständnis.

Origin Story

从前,有个年轻的书生名叫李铭,他自小天资聪颖,却恃才傲物,目空一切。一次,他参加科举考试,却名落孙山,这给他当头一棒。他百思不得其解,整日郁郁寡欢,仿佛失去了生活的方向。一日,他漫步到郊外,看到一位老农在田间辛勤劳作。老农见他愁眉苦脸,便上前询问。李铭将自己落榜的经历和苦闷告诉了老农。老农听后,笑了笑,说道:‘年轻人,你为何如此颓丧?科举失利,并不能代表你一无所成。人生的道路并非只有一条,条条大路通罗马。你应放下执念,重新审视自己,找到适合自己的道路。’李铭听后,若有所思。老农又说道:‘你看这田地,看似简单,却蕴藏着天地间的奥妙。耕耘需要耐心,收获需要时间,人生亦是如此。’李铭默默地听着,心中渐渐平静下来。他开始反思自己以往的傲慢与急功近利,明白了人生的意义不仅仅在于功名利禄,更在于自身的成长与完善。他告别了老农,重新振作起来,开始学习新的知识,培养新的技能。最终,他找到了自己的人生方向,并取得了不小的成就,这便是他大彻大悟的时刻。

cóng qián, yǒu gè niánqīng de shūshēng míng jiào lǐ míng, tā zì xiǎo tiānzī cōngyǐng, què shì cái ào wù, mù kōng yīqiè. yī cì, tā cānjiā kējǔ kǎoshì, què míng luò sūn shān, zhè gěi tā dāngtóu yībàng. tā bǎisī bùdé qí jiě, zhěng rì yù yù guāhuān, fǎngfú shīqùle shēnghuó de fāngxiàng. yī rì, tā màn bù dào jiāowài, kàn dào yī wèi lǎonóng zài tián jiān xīnqín láozhuò. lǎonóng jiàn tā chóuméi kǔliǎn, biàn shàng qián xúnwèn. lǐ míng jiāng zìjǐ luò bǎng de jīnglì hé kǔmèn gàosùle lǎonóng. lǎonóng tīng hòu, xiàole xiào, shuōdào: ‘niánqīng rén, nǐ wèihé rúcǐ tuí sàng? kējǔ shīlì, bìng bù néng dài biǎo nǐ yīwú suǒ chéng. rén shēng de dàolù bìng fēi zhǐ yǒu yī tiáo, tiáotiáo dàlù tōng luómǎ. nǐ yīng fàng xià zhí niàn, chóngxīn shěnshì zìjǐ, zhǎodào shìhé zìjǐ de dàolù.’ lǐ míng tīng hòu, ruò yǒu suǒ sī. lǎonóng yòu shuōdào: ‘nǐ kàn zhè tiándì, kànsì jiǎndān, què yùncángzhe tiāndì jiān de àomiào. gēngyún xūyào nàixīn, shōuhuò xūyào shíjiān, rén shēng yì shì rúcǐ.’ lǐ míng mòmò de tīngzhe, xīnzōng jiànjiàn píngjìng xiàlái. tā kāishǐ fǎnsī zìjǐ yǐwǎng de àomàn yǔ jí gōng lìlì, míngbái le rén shēng de yìyì bìng bù jǐn zài yú gōngmíng lìlù, gèng zài yú zìshēn de chéngzhǎng yǔ wánshàn. tā gàobié le lǎonóng, chóngxīn zhènzhuò qǐlái, kāishǐ xuéxí xīn de zhīshì, péiyǎng xīn de jìnéng. zuìzhōng, tā zhǎodàole zìjǐ de rén shēng fāngxiàng, bìng qǔdéle bù xiǎo de chéngjiù, zhè jiùshì tā dàchè dàwù de shíkè.

Es war einmal ein junger Gelehrter namens Li Ming, der von Natur aus intelligent war, aber arrogant und hochmütig. Einmal nahm er an einer Beamtenprüfung teil, fiel aber durch. Dies war ein schwerer Schlag für ihn. Er konnte es nicht verstehen und war tagelang deprimiert, als hätte er die Richtung seines Lebens verloren. Eines Tages ging er in die Vorstadt und sah einen alten Bauern fleißig auf dem Feld arbeiten. Der Bauer sah sein trauriges Gesicht und fragte ihn. Li Ming erzählte dem Bauern von seinem Scheitern bei der Prüfung und seinen Sorgen. Der Bauer hörte zu, lächelte und sagte: „Junger Mann, warum bist du so niedergeschlagen? Die Prüfung zu verpassen bedeutet nicht, dass du nichts erreicht hast. Es gibt nicht nur einen Weg im Leben, alle Wege führen nach Rom. Du solltest deine Fixierung aufgeben, dich selbst neu bewerten und einen Weg finden, der zu dir passt.“ Li Ming dachte nach. Der Bauer sagte weiter: „Sieh dir dieses Feld an, es scheint einfach zu sein, aber es birgt die Geheimnisse der Welt. Die Arbeit erfordert Geduld, die Ernte braucht Zeit, das Leben ist auch so.“ Li Ming hörte schweigend zu, sein Herz wurde allmählich ruhiger. Er begann, über seine frühere Arroganz und seinen Ehrgeiz nachzudenken, und er verstand, dass der Sinn des Lebens nicht nur in Ruhm und Reichtum liegt, sondern auch in seinem eigenen Wachstum und seiner Vervollkommnung. Er verabschiedete sich von dem Bauern, raffte sich wieder auf und begann, neues Wissen zu lernen und neue Fähigkeiten zu entwickeln. Schließlich fand er die Richtung seines Lebens und erzielte beachtliche Erfolge – dies war der Moment seines Erwachens.

Usage

多用于书面语,形容人对事情有了彻底的认识和理解。

duō yòng yú shūmiàn yǔ, xíngróng rén duì shìqíng yǒule chèdǐ de rènshí hé lǐjiě.

Wird hauptsächlich in der Schriftsprache verwendet, um auszudrücken, dass jemand etwas vollständig erkannt und verstanden hat.

Examples

  • 他经过一番痛苦的挣扎,终于大彻大悟,走上了正路。

    tā jīngguò yīfān tòngkǔ de zhēngzhá, zhōngyú dàchè dàwù, zǒu shàngle zhèng lù.

    Nach einem schmerzhaften Kampf erwachte er endlich zum vollen Verständnis und trat den rechten Weg an.

  • 经过这次失败,他大彻大悟,决定改变策略。

    jīngguò zhè cì shībài, tā dàchè dàwù, juédìng gǎibiàn cèlüè.

    Nach dieser Niederlage wurde ihm alles klar, und er beschloss, seine Strategie zu ändern.