急急忙忙 hetzig
Explanation
形容动作匆忙,行为仓促的样子。
beschreibt eine eilige und hektische Handlungsweise.
Origin Story
小明今天要参加重要的钢琴比赛,一大早便起床准备。他急急忙忙地穿好衣服,随便扒了几口早饭,又急急忙忙地收拾乐谱和琴谱,生怕迟到。赶到比赛场地时,他心跳加速,手心冒汗,紧张得几乎无法呼吸。他深吸一口气,告诉自己要沉着冷静,将之前练习的技巧充分发挥出来。虽然开始略显紧张,但他最终出色地完成了演奏,获得了评委们的一致好评。
Peter musste heute an einem wichtigen Klavierwettbewerb teilnehmen. Er stand früh auf und bereitete sich vor. Er zog sich in aller Eile an, aß schnell ein paar Bissen Frühstück und packte in Eile seine Noten und Partituren zusammen, aus Angst zu spät zu kommen. Als er am Wettkampfplatz ankam, schlug ihm das Herz schneller, seine Hände schwitzten, er war so nervös, dass er fast nicht atmen konnte. Er atmete tief durch, sagte sich, dass er ruhig bleiben müsse, und spielte sein Bestes. Obwohl er zu Beginn etwas nervös war, spielte er letztendlich hervorragend und erhielt große Anerkennung von der Jury.
Usage
用于描写匆忙、仓促的动作或状态,常用来形容人做事过于着急,缺乏计划性和条理性。
wird verwendet, um eine eilige und hektische Handlungsweise oder einen Zustand zu beschreiben, oft um zu beschreiben, dass jemand zu ungeduldig ist, und es ihm an Planung und Ordnung fehlt.
Examples
-
他急急忙忙地赶去了火车站,结果还是错过了火车。
tā jí jí máng máng de gǎn qù le huǒ chē zhàn, jié guǒ hái shì cuò guò le huǒ chē
Er eilte zum Bahnhof, verpasste aber trotzdem den Zug.
-
考试快开始了,同学们都急急忙忙地复习功课。
kǎo shì kuài kāishǐ le, tóng xué men dōu jí jí máng máng de fù xí gōng kè
Die Prüfung beginnt gleich, die Schüler lernen fleißig.
-
听说公司要裁员,大家都急急忙忙地找新的工作机会。
tīng shuō gōng sī yào cái yuán, dà jiā dōu jí jí máng máng de zhǎo xīn de gōng zuò jī huì
Man hörte, dass das Unternehmen Personal abbauen werde, daher suchten alle nach neuen Jobmöglichkeiten.