急急忙忙 торопливо
Explanation
形容动作匆忙,行为仓促的样子。
Описывает состояние спешки и суеты.
Origin Story
小明今天要参加重要的钢琴比赛,一大早便起床准备。他急急忙忙地穿好衣服,随便扒了几口早饭,又急急忙忙地收拾乐谱和琴谱,生怕迟到。赶到比赛场地时,他心跳加速,手心冒汗,紧张得几乎无法呼吸。他深吸一口气,告诉自己要沉着冷静,将之前练习的技巧充分发挥出来。虽然开始略显紧张,但他最终出色地完成了演奏,获得了评委们的一致好评。
Сегодня утром маленькому Мингу предстояло участвовать в важном конкурсе пианистов. Он рано встал, чтобы подготовиться. Он торопливо оделся, быстро перекусил, а затем спешно собрал ноты и партитуры, опасаясь опоздать. Когда он прибыл на место проведения конкурса, его сердце колотилось, ладони потели, и он был так нервничал, что едва мог дышать. Он глубоко вздохнул, велел себе сохранять спокойствие и использовать все отработанные навыки. Хотя вначале он немного нервничал, в итоге он блестяще выступил и получил единодушные похвалы от судей.
Usage
用于描写匆忙、仓促的动作或状态,常用来形容人做事过于着急,缺乏计划性和条理性。
Используется для описания поспешных и суетливых действий или состояний, часто применяется для характеристики человека, который слишком тревожен, не умеет планировать и действовать систематично.
Examples
-
他急急忙忙地赶去了火车站,结果还是错过了火车。
tā jí jí máng máng de gǎn qù le huǒ chē zhàn, jié guǒ hái shì cuò guò le huǒ chē
Он торопливо побежал на вокзал, но все равно опоздал на поезд.
-
考试快开始了,同学们都急急忙忙地复习功课。
kǎo shì kuài kāishǐ le, tóng xué men dōu jí jí máng máng de fù xí gōng kè
Экзамен вот-вот начнется, и студенты спешно готовятся к нему.
-
听说公司要裁员,大家都急急忙忙地找新的工作机会。
tīng shuō gōng sī yào cái yuán, dà jiā dōu jí jí máng máng de zhǎo xīn de gōng zuò jī huì
Услышав о предстоящих сокращениях в компании, все спешно ищут новые возможности трудоустройства.