急急忙忙 à la hâte
Explanation
形容动作匆忙,行为仓促的样子。
Décrit l'état d'être pressé et précipité.
Origin Story
小明今天要参加重要的钢琴比赛,一大早便起床准备。他急急忙忙地穿好衣服,随便扒了几口早饭,又急急忙忙地收拾乐谱和琴谱,生怕迟到。赶到比赛场地时,他心跳加速,手心冒汗,紧张得几乎无法呼吸。他深吸一口气,告诉自己要沉着冷静,将之前练习的技巧充分发挥出来。虽然开始略显紧张,但他最终出色地完成了演奏,获得了评委们的一致好评。
Aujourd'hui, petit Ming devait participer à un important concours de piano. Très tôt le matin, il se leva pour se préparer. Il s'habilla à la hâte, prit rapidement quelques bouchées de petit déjeuner et rangea précipitamment ses partitions et ses partitions, de peur d'être en retard. Arrivé sur les lieux du concours, il eut le cœur qui battait fort, les mains moites, tellement nerveux qu'il pouvait à peine respirer. Il prit une grande inspiration et se dit qu'il devait garder son calme et faire le meilleur usage des techniques qu'il avait pratiquées. Bien qu'un peu nerveux au début, il termina finalement sa performance de façon remarquable et reçut des éloges unanimes des juges.
Usage
用于描写匆忙、仓促的动作或状态,常用来形容人做事过于着急,缺乏计划性和条理性。
Utilisé pour décrire des actions ou des états précipités, souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui est trop impatient, manque de planification et de méthode.
Examples
-
他急急忙忙地赶去了火车站,结果还是错过了火车。
tā jí jí máng máng de gǎn qù le huǒ chē zhàn, jié guǒ hái shì cuò guò le huǒ chē
Il s'est précipité à la gare, mais il a tout de même raté son train.
-
考试快开始了,同学们都急急忙忙地复习功课。
kǎo shì kuài kāishǐ le, tóng xué men dōu jí jí máng máng de fù xí gōng kè
L'examen va bientôt commencer, et les élèves révisent tous leurs leçons à la hâte.
-
听说公司要裁员,大家都急急忙忙地找新的工作机会。
tīng shuō gōng sī yào cái yuán, dà jiā dōu jí jí máng máng de zhǎo xīn de gōng zuò jī huì
Ayant entendu dire que l'entreprise allait licencier du personnel, tout le monde cherche activement de nouvelles opportunités d'emploi.