急急忙忙 慌ただしく
Explanation
形容动作匆忙,行为仓促的样子。
せかせかと急いでいる様子を表す言葉です。
Origin Story
小明今天要参加重要的钢琴比赛,一大早便起床准备。他急急忙忙地穿好衣服,随便扒了几口早饭,又急急忙忙地收拾乐谱和琴谱,生怕迟到。赶到比赛场地时,他心跳加速,手心冒汗,紧张得几乎无法呼吸。他深吸一口气,告诉自己要沉着冷静,将之前练习的技巧充分发挥出来。虽然开始略显紧张,但他最终出色地完成了演奏,获得了评委们的一致好评。
今日は大事なピアノのコンクールに参加する日だった。小明は早起きして準備を始めた。彼は慌てて服を着替え、適当に朝食を済ませ、楽譜や譜面を慌ててまとめた。遅刻するのが怖かったからだ。会場に着くと心臓がドキドキして、手のひらには汗をかいていた。緊張でほとんど息ができないほどだった。深呼吸をして、落ち着いてこれまで練習してきた技術を十分に発揮しようと自分に言い聞かせた。最初は少し緊張していたものの、彼は最終的に見事な演奏を披露し、審査員たちから満場一致の称賛を得た。
Usage
用于描写匆忙、仓促的动作或状态,常用来形容人做事过于着急,缺乏计划性和条理性。
慌ただしく急いでいる動作や状態を表すのに使われます。計画性や条理性を欠いている様子を表す際に用いられることもあります。
Examples
-
他急急忙忙地赶去了火车站,结果还是错过了火车。
tā jí jí máng máng de gǎn qù le huǒ chē zhàn, jié guǒ hái shì cuò guò le huǒ chē
彼は急いで駅に行ったが、それでも電車に乗り遅れた。
-
考试快开始了,同学们都急急忙忙地复习功课。
kǎo shì kuài kāishǐ le, tóng xué men dōu jí jí máng máng de fù xí gōng kè
試験が始まるので、生徒たちは皆慌てて勉強している。
-
听说公司要裁员,大家都急急忙忙地找新的工作机会。
tīng shuō gōng sī yào cái yuán, dà jiā dōu jí jí máng máng de zhǎo xīn de gōng zuò jī huì
会社が人員削減するという話を聞いて、皆が慌てて新しい仕事の機会を探している。