急急忙忙 jí jí máng máng di corsa

Explanation

形容动作匆忙,行为仓促的样子。

Descrive lo stato di essere affrettati e precipitosi.

Origin Story

小明今天要参加重要的钢琴比赛,一大早便起床准备。他急急忙忙地穿好衣服,随便扒了几口早饭,又急急忙忙地收拾乐谱和琴谱,生怕迟到。赶到比赛场地时,他心跳加速,手心冒汗,紧张得几乎无法呼吸。他深吸一口气,告诉自己要沉着冷静,将之前练习的技巧充分发挥出来。虽然开始略显紧张,但他最终出色地完成了演奏,获得了评委们的一致好评。

xiǎo míng jīn tiān yào cān jiā zhòng yào de gāng qín bǐ sài, yī dà zǎo biàn qǐ chuáng zhǔn bèi. tā jí jí máng máng de chuān hǎo yī fu, suí biàn bā le jǐ kǒu zǎo fàn, yòu jí jí máng máng de shōu shi lè pǔ hé qín pǔ, shēng pà chí dào. gǎn dào bǐ sài chǎng dì shí, tā xīn tiào jiā suì, shǒu xīn mào hàn, jǐn zhāng de jī hū wú fǎ hū xī. tā shēn xī yī kǒu, gào su zhì jǐ yào chén zhuó lěng jìng, jiāng zhī qián liàn xí de jì qiǎo chōng fēn fā huī chū lái. suī rán kāishǐ luò xiǎn jǐn zhāng, dàn tā zuì zhōng qiāo sè de wán chéng le yǎn zòu, huò dé le píng wěi men de yī zhì hǎo píng.

Oggi Ming doveva partecipare a un'importante gara di pianoforte. Si alzò presto al mattino per prepararsi. Si vestì di corsa, mangiò in fretta qualche boccone di colazione e poi, di corsa, raccolse spartiti e partiture, temendo di arrivare in ritardo. Quando arrivò al luogo della gara, il cuore gli batteva forte, le mani sudate, ed era così nervoso che quasi non riusciva a respirare. Fece un respiro profondo, si disse di rimanere calmo e di sfruttare appieno le tecniche che aveva praticato. Anche se all'inizio era un po' teso, alla fine completò l'esibizione in modo straordinario e ricevette elogi unanimi dai giudici.

Usage

用于描写匆忙、仓促的动作或状态,常用来形容人做事过于着急,缺乏计划性和条理性。

yòng yú miáo xiě cōng máng, cāng cù de dòng zuò huò zhuàng tài, cháng yòng lái xiá rong rén zuò shì guò yú zhāo jí, quē fá jì huà xìng hé tiáo lì xìng

Usato per descrivere azioni o stati affrettati e precipitosi, spesso usato per descrivere qualcuno che è troppo ansioso, manca di pianificazione e di un approccio sistematico.

Examples

  • 他急急忙忙地赶去了火车站,结果还是错过了火车。

    tā jí jí máng máng de gǎn qù le huǒ chē zhàn, jié guǒ hái shì cuò guò le huǒ chē

    È corso di corsa alla stazione ferroviaria, ma ha comunque perso il treno.

  • 考试快开始了,同学们都急急忙忙地复习功课。

    kǎo shì kuài kāishǐ le, tóng xué men dōu jí jí máng máng de fù xí gōng kè

    L'esame sta per iniziare, e gli studenti stanno studiando di corsa.

  • 听说公司要裁员,大家都急急忙忙地找新的工作机会。

    tīng shuō gōng sī yào cái yuán, dà jiā dōu jí jí máng máng de zhǎo xīn de gōng zuò jī huì

    Sentendo dire che l'azienda sta per licenziare, tutti stanno cercando affannosamente nuove opportunità di lavoro.