悲天悯人 Mitleid mit dem Himmel und den Menschen haben
Explanation
悲天悯人是一个成语,意思是哀叹天道的艰辛,怜悯世人的痛苦。形容对人民疾苦表示深切同情。
Das Idiom bedeutet, die Not der Welt zu beklagen und die Menschen zu bemitleiden. Es beschreibt tiefes Mitgefühl für die Not und das Leid anderer.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻人。阿牛心地善良,总是乐于助人。一天,一场突如其来的洪水袭击了村庄,许多房屋被冲毁,村民流离失所,家破人亡。阿牛看到这一幕,心里充满了悲痛,他悲天悯人地四处奔走,帮助村民重建家园,救济灾民。他不仅用自己的积蓄帮助村民,还四处奔走,向外界求援。最终,在阿牛的努力下,村庄逐渐恢复了生机。阿牛的善举感动了许多人,他的故事也一代一代地流传下去,成为人们心中善良的象征。
Vor langer Zeit, in einem abgelegenen Dorf, lebte ein junger Mann namens Aniu. Aniu war gutherzig und immer hilfsbereit. Eines Tages wurde das Dorf von einer plötzlichen Flutkatastrophe heimgesucht, viele Häuser wurden zerstört und die Dorfbewohner vertrieben, ihre Häuser zerstört und Familien zerbrochen. Als Aniu das sah, war er zutiefst betrübt. Mit Mitgefühl für die Not der Menschen eilte er herum, um den Dorfbewohnern beim Wiederaufbau ihrer Häuser zu helfen und die Betroffenen zu versorgen. Er half den Dorfbewohnern nicht nur mit seinen eigenen Ersparnissen, sondern lief auch herum und suchte Hilfe von außen. Schließlich, durch Anius Bemühungen, erwachte das Dorf allmählich wieder zum Leben. Anius gute Taten rührten viele Menschen, und seine Geschichte wurde von Generation zu Generation weitergegeben und wurde zum Symbol des Guten in den Herzen der Menschen.
Usage
用于形容对社会现象或他人不幸遭遇的同情
Wird verwendet, um Mitgefühl für soziale Phänomene oder das Unglück anderer auszudrücken
Examples
-
他是一个悲天悯人的人,经常帮助那些需要帮助的人。
ta shi yige bei tian min ren de ren, jing chang bangzhu naxie xuyao bangzhu de ren.
Er ist ein mitfühlender Mensch, der oft denen hilft, die Hilfe brauchen.
-
看到灾难发生,他悲天悯人地捐款捐物。
kan dao zai nan fa sheng, ta bei tian min ren di juan kuan juan wu.
Als er von der Katastrophe hörte, spendete er mitfühlend Geld und Güter.