无缘无故 wú yuán wú gù grundlos

Explanation

没有原因;平白无故。

Ohne Grund; grundlos.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿福的年轻人。他善良勤劳,深受乡亲们的喜爱。然而,一天清晨,阿福发现他辛勤耕耘的田地里,庄稼都被毁了,而他并没有看到任何破坏的痕迹。他百思不得其解,整日愁眉苦脸,甚至开始怀疑自己是不是得罪了什么神仙。 村里的老人听说了这件事,纷纷安慰他,说可能是自然灾害,或者是野兽所为。然而,阿福却执着地认为,一定是有人故意破坏了他的庄稼,因为他找不到任何原因,完全是无缘无故的。他四处打听,希望能找到线索,但依然一无所获。日子一天天过去,阿福的田地依然荒芜,他的心情也越来越沉重。直到有一天,一位路过的老学者告诉他,可能是附近山上的野猪下山觅食,无意中踩坏了他的庄稼。阿福这才恍然大悟,原来一切都是意外,并非有人故意为之。从此以后,阿福不再纠结于无缘无故的遭遇,而是更加积极地面对生活,最终重建了他的家园。

cong qian,zai yige xiao shan cun li,zhu zhe yi wei ming jiao a fu de qing nian ren.ta shan liang qin lao,shen shou xiang qin men de xi ai.ran er,yi tian qing chen,a fu fa xian ta xin qin geng yun de tian di li,zhuang jia dou bei hui le,er ta bing mei you kan dao ren he po huai de hen ji.ta bai si bu de jie,zheng ri chou mei ku lian,shen zhi kai shi hui yi zi ji shi fou de zui le shen me shen xian.cun li de lao ren ting shuo le zhe jian shi,fen fen an wei ta,shuo ke neng shi zi ran zai hai,huo zhe shi ye shou suo wei.ran er,a fu que zhi zhuo di ren wei,yi ding shi you ren gu yi po huai le ta de zhuang jia,yin wei ta zhao bu dao ren he yuan yin,wan quan shi wu yuan wu gu de.ta si chu da ting,xi wang neng zhao dao xian suo,dan yi ran yi wu suo huo.ri zi yi tian tian guo qu,a fu de tian di yi ran huang wu,ta de xin qing ye yue lai yue chong zhong.zhi dao you yi tian,yi wei lu guo de lao xue zhe gao su ta,ke neng shi fu jin shan shang de ye zhu xia shan mi shi,wu yi zhong cai huai le ta de zhuang jia.a fu zai cai huang ran da wu,yuan lai yi qie dou shi yi wai,bing fei you ren gu yi wei zhi.cong ci yi hou,a fu bu zai jue jie yu wu yuan wu gu de zao yu,er shi geng jia ji ji de mian dui sheng huo,zui zhong zhong jian le ta de jia yuan.

Es war einmal ein junger Mann namens A Fu, der in einem kleinen Bergdorf lebte. Er war freundlich und fleißig und wurde von seinen Nachbarn geliebt. Eines Morgens entdeckte A Fu jedoch, dass seine sorgfältig kultivierten Felder zerstört waren, ohne dass er irgendwelche Spuren von Zerstörung sehen konnte. Er konnte es nicht verstehen und war tagelang deprimiert. Er begann sogar zu glauben, er habe irgendwelche Götter verärgert. Die alten Leute des Dorfes hörten von dieser Angelegenheit und trösteten ihn, sagten, es könnte eine Naturkatastrophe oder ein Wildtier gewesen sein. A Fu glaubte jedoch fest daran, dass jemand absichtlich seine Feldfrüchte zerstört hatte, weil er keinen Grund finden konnte, es war völlig grundlos. Er erkundigte sich überall und versuchte, Hinweise zu finden, aber er fand immer noch nichts. Die Tage vergingen, und A Fus Felder blieben verwüstet, und seine Stimmung wurde immer schwerer. Eines Tages erzählte ihm ein vorbeikommender Gelehrter, dass es wahrscheinlich Wildschweine von den umliegenden Bergen waren, die zum Futtersuchen ins Tal kamen und versehentlich seine Feldfrüchte zertrampelten. A Fu begriff es erst dann. Es war ein Unfall, niemand hatte es absichtlich getan. Von diesem Tag an machte sich A Fu keine Sorgen mehr über seine unglücklichen Erlebnisse, sondern stellte sich dem Leben positiver und baute schließlich sein Zuhause wieder auf.

Usage

用于形容事情毫无原因,突发事件。

yong yu xing rong shi qing hao wu yuan yin,tu fa shi jian

Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas ohne Grund passiert, ein plötzliches Ereignis.

Examples

  • 他无缘无故地迟到了。

    ta wu yuan wu gu de chi daole.

    Er kam ohne Grund zu spät.

  • 她无缘无故地哭了起来。

    ta wu yuan wu gu de ku le qilai

    Sie fing ohne Grund an zu weinen.