物极必反 Das Äußerste kehrt sich ins Gegenteil um
Explanation
事物发展到极点,就会向相反的方向转化。
Wenn sich etwas bis zum Äußersten entwickelt, kehrt es sich in sein Gegenteil um.
Origin Story
武则天是中国历史上唯一的女皇帝,她雄才大略,在位期间励精图治,使得大唐盛世达到了一个巅峰。然而,权力巅峰也意味着危险的边缘。她晚年变得猜忌多疑,滥杀无辜,导致民怨沸腾。最终,她被迫退位,走向了历史的另一端。武则天的故事,正应了“物极必反”这句古训。她最初的雄才大略为大唐带来了辉煌,但权力最终将她推向了反面。
Wu Zetian war die einzige Kaiserin in der chinesischen Geschichte. Sie war eine fähige Herrscherin, und während ihrer Regierungszeit regierte sie fleißig und brachte die große Tang-Dynastie an ihren Höhepunkt. Doch der Höhepunkt der Macht bedeutete auch den Rand der Gefahr. In ihren späteren Jahren wurde sie misstrauisch und verdächtig, tötete unschuldige Menschen und führte zu Volksaufständen. Schließlich wurde sie gezwungen, zurückzutreten und ging auf die andere Seite der Geschichte. Die Geschichte von Wu Zetian veranschaulicht die alte Lehre von "Wù jí bì fǎn". Ihr frühes Talent und ihre großen Pläne brachten der Tang-Dynastie Glanz, doch die Macht trieb sie letztendlich in ihr Gegenteil.
Usage
用于说明事物发展变化的规律;劝诫人要适可而止。
Um die Gesetzmäßigkeiten der Entwicklung und Veränderung der Dinge zu veranschaulichen; zur Ermahnung, es nicht zu übertreiben.
Examples
-
盛极而衰,物极必反,这是历史发展的客观规律。
Shèngjí'érshuāi, wùjíbìfǎn, zhèshì lìshǐ fāzhǎn de kèguān guīlǜ。
Der Aufstieg und Fall der Dinge, das Äußerste muss sich umkehren, das ist das objektive Gesetz der historischen Entwicklung.
-
任何事物发展到极致都会走向反面,物极必反的道理我们必须时刻牢记。
Rènhé shìwù fāzhǎn dào jízhì dōu huì xiàng fǎnmiàn, wùjíbìfǎn de dàolǐ wǒmen bìxū shíkè láojì。
Alles, was sich bis zum Äußersten entwickelt, wird sich in sein Gegenteil verkehren. Die Lehre von der Umkehrung der Extreme müssen wir stets im Auge behalten.
-
物极必反,否极泰来,希望在困境之后。
Wùjíbìfǎn, fǒují tài lái, xīwàng zài kùnjìng zhīhòu。
Das Extreme wendet sich ins Gegenteil, nach der schlechtesten Phase kommt die beste, Hoffnung nach den Schwierigkeiten.