狐群狗党 Füchse und Hunde
Explanation
比喻互相勾结的坏人。
Bezeichnet eine Gruppe von Bösewichten, die miteinander unter einer Decke stecken.
Origin Story
话说在一个古老的村庄里,住着两伙人,一伙是勤劳善良的村民,另一伙则是阴险狡诈的恶棍。恶棍们总是想方设法地欺压村民,掠夺他们的财产。他们相互勾结,形成一股强大的势力,村民们苦不堪言。这伙恶棍,就是人们常说的"狐群狗党"。他们的头目是一个狡猾的狐狸精,他总是利用各种手段来操纵他的手下,让他们为他卖命。在他的指挥下,这些恶棍们干尽了坏事,使得整个村庄都笼罩在黑暗之中。村民们不堪忍受这种压迫,他们决定团结起来,反抗恶棍们的统治。经过一番艰苦的斗争,村民们最终战胜了恶棍们,将他们赶出了村庄。从此以后,村庄恢复了往日的平静与安宁。这个故事告诉我们,邪不压正,正义终将战胜邪恶。
In einem alten Dorf lebten zwei Gruppen von Menschen: fleißige und gutmütige Dorfbewohner und eine Gruppe von hinterhältigen und gerissenen Schurken. Die Schurken versuchten immer wieder, die Dorfbewohner zu unterdrücken und ihnen ihr Hab und Gut zu stehlen. Sie verschworen sich gegenseitig und bildeten eine starke Macht, unter der die Dorfbewohner sehr litten. Diese Gruppe von Schurken wurde oft als „Füchse und Hunde“ bezeichnet. Ihr Anführer war ein gerissener Fuchs, der immer wieder verschiedene Methoden einsetzte, um seine Untergebenen zu manipulieren und sie für sich arbeiten zu lassen. Unter seiner Führung begingen diese Schurken alle möglichen Verbrechen, so dass das ganze Dorf in Dunkelheit gehüllt war. Die Dorfbewohner konnten den Druck nicht mehr ertragen und beschlossen, sich zu vereinen und sich gegen die Herrschaft der Schurken zu wehren. Nach einem harten Kampf besiegten die Dorfbewohner schließlich die Schurken und vertrieben sie aus dem Dorf. Von da an kehrten Ruhe und Frieden in das Dorf zurück. Diese Geschichte zeigt, dass das Gute das Böse besiegt und Gerechtigkeit am Ende siegt.
Usage
用来形容互相勾结的坏人。多用于贬义。
Wird verwendet, um eine Gruppe von Bösewichten zu beschreiben, die miteinander unter einer Decke stecken. Oft abwertend verwendet.
Examples
-
那些狐群狗党,最终受到了法律的制裁。
nàxiē húqúngǒudǎng, zuìzhōng shòudào le fǎlǜ de zhìcái
Diese Bande von Schurken wurde schließlich vom Gesetz bestraft.
-
他与狐群狗党为伍,最终走向了不归路。
tā yǔ húqúngǒudǎng wéiwǔ, zuìzhōng zǒuxiàng le bùguī lù
Er verbündete sich mit einer Bande von Schurken und ging schließlich auf Abwege.