玩火自焚 mit dem Feuer spielen und sich verbrennen
Explanation
玩火自焚是一个成语,意思是玩弄火的人一定会被烧到。比喻做冒险或害人的事情,最终只会害到自己。
„Mit dem Feuer spielen und sich verbrennen“ ist eine Redewendung, die bedeutet, dass wer mit dem Feuer spielt, sich am Ende verbrennen wird. Es ist eine Metapher für eine riskante oder schädliche Handlung, die am Ende denjenigen schadet, der sie ausführt.
Origin Story
春秋时期,卫国公子州吁弑兄篡位,骄横跋扈,与宋、陈、蔡等国勾结,攻打郑国。鲁隐公向大臣众仲询问此事,众仲担忧地说:‘州吁残暴不仁,必然会自取灭亡。用兵如同用火,不加节制就会烧到自己。’果然,州吁的残暴行径激起民愤,不久后便被卫国人联合陈国攻杀,应验了众仲的预言。
In der Zeit der Frühlings- und Herbstperioden regierte der Prinz Zhouyu von Wei, nachdem er seinen Bruder ermordet und die Macht an sich gerissen hatte. Er war stolz und überheblich und verbündete sich mit den Staaten Song, Chen und Cai, um gegen Zheng zu kämpfen. Herzog Yin von Lu fragte den Minister Zhongzhong nach seiner Meinung zu dieser Angelegenheit. Zhongzhong antwortete besorgt: „Zhouyu ist grausam und unbarmherzig; er wird seinen Untergang selbst herbeiführen. Krieg ist wie Feuer; wer ihn nicht kontrolliert, wird sich selbst verbrennen.“ In der Tat wurde Zhouyu kurze Zeit später von den Leuten von Wei zusammen mit Chen getötet, was die Vorhersage von Zhongzhong bestätigte.
Usage
主要用于比喻干冒险或害人的事,结果害了自己。
Die Redewendung wird hauptsächlich verwendet, um zu beschreiben, dass man, wenn man etwas riskantes oder schädliches tut, am Ende sich selbst schadet.
Examples
-
他玩忽职守,最终玩火自焚,被公司开除。
tā wánhu zhíshǒu, zuìzhōng wán huǒ zì fén, bèi gōngsī kāichú
Er vernachlässigte seine Pflicht und wurde letztendlich selbst Opfer seines riskanten Verhaltens, indem er von der Firma entlassen wurde.
-
不要试图挑战法律,否则玩火自焚,自食其果。
bùyào shìtú tiǎozhàn fǎlǜ, fǒuzé wán huǒ zì fén, zìshí qíguǒ
Versuche nicht, das Gesetz herauszufordern, sonst wirst du dich selbst verbrennen und die Konsequenzen tragen müssen.