玩火自焚 giocare col fuoco
Explanation
玩火自焚是一个成语,意思是玩弄火的人一定会被烧到。比喻做冒险或害人的事情,最终只会害到自己。
Origin Story
春秋时期,卫国公子州吁弑兄篡位,骄横跋扈,与宋、陈、蔡等国勾结,攻打郑国。鲁隐公向大臣众仲询问此事,众仲担忧地说:‘州吁残暴不仁,必然会自取灭亡。用兵如同用火,不加节制就会烧到自己。’果然,州吁的残暴行径激起民愤,不久后便被卫国人联合陈国攻杀,应验了众仲的预言。
Durante il periodo Primavere e Autunni, il principe Zhouyu di Wei uccise suo fratello e usurpò il trono. Era arrogante e tirannico, e si alleò con stati come Song, Chen e Cai per attaccare Zheng. Il duca Yin di Lu chiese consiglio al suo ministro Zhongzhong su questa questione. Zhongzhong disse preoccupato: ‘La crudeltà e la malvagità di Zhouyu porteranno inevitabilmente alla sua stessa rovina. Condurre una guerra è come giocare con il fuoco; se non controllato, si brucerà da solo.’ Infatti, la tirannia di Zhouyu scatenò l'indignazione pubblica, e poco dopo fu ucciso dagli abitanti di Wei in alleanza con Chen, dimostrando la correttezza della previsione di Zhongzhong.
Usage
主要用于比喻干冒险或害人的事,结果害了自己。
È principalmente usato per descrivere il fatto che quando si fa qualcosa di rischioso o dannoso, si finisce per danneggiare se stessi.
Examples
-
他玩忽职守,最终玩火自焚,被公司开除。
tā wánhu zhíshǒu, zuìzhōng wán huǒ zì fén, bèi gōngsī kāichú
Ha trascurato i suoi doveri e alla fine ha giocato col fuoco, venendo licenziato dall'azienda.
-
不要试图挑战法律,否则玩火自焚,自食其果。
bùyào shìtú tiǎozhàn fǎlǜ, fǒuzé wán huǒ zì fén, zìshí qíguǒ
Non tentare di sfidare la legge, altrimenti ti brucerai e ne subirerai le conseguenze.