咎由自取 meritarsi la colpa
Explanation
咎:灾祸。指灾祸或罪过是自己招来的,自作自受。
Colpa o sfortuna che ci si è autoinflitti; autoinflitto.
Origin Story
从前,有个年轻的樵夫,他每天上山砍柴,总是偷懒,砍的柴少,却贪图便宜,把多余的柴偷偷藏起来,以此来获取更多的钱财。村长发现了他的行为,警告他不要再这样做了,否则将受到惩罚。樵夫不以为然,继续我行我素。最终,他的行为被揭发,他不仅被罚款,还被村里人唾弃。他悔恨莫及,却明白这一切都是咎由自取。
C'era una volta un giovane boscaiolo che ogni giorno saliva in montagna per tagliare la legna. Era sempre pigro, tagliava poca legna, ma era anche avido e nascondeva segretamente la legna in più per guadagnare più soldi. Il capo del villaggio lo scoprì e lo avvertì di non farlo più, altrimenti sarebbe stato punito. Il boscaiolo non diede retta e continuò come prima. Alla fine, la sua azione venne scoperta e fu multato e disprezzato dagli abitanti del villaggio. Si pentì molto, ma capì di essersi attirato quella disgrazia da solo.
Usage
主要用于形容一个人因为自己的行为而招致不好的后果,是自作自受的意思。
Usato principalmente per descrivere una persona che subisce conseguenze negative a causa delle proprie azioni, nel senso che se lo merita.
Examples
-
他因贪婪而咎由自取,失去了所有财产。
ta yin tanlan er jiu you zi qu,shi qu le suoyou caichan. ta jiu you zi qu,yuan bu de bieren
Ha perso tutte le sue proprietà a causa della sua avidità.
-
他咎由自取,怨不得别人。
È colpa sua, non può dare la colpa a nessun altro