用心良苦 gute Absichten
Explanation
指费尽心思,煞费苦心。形容为别人付出很多的心血和努力。
bedeutet, dass man sich sehr viel Mühe gibt und sich große Sorgen macht. Es beschreibt den großen Aufwand und die Anstrengung, die man für andere unternimmt.
Origin Story
老张是一位经验丰富的木匠,他答应为村里新建的学校制作一套精美的桌椅。他夜以继日地工作,不仅精心挑选上好的木材,还反复琢磨每一个细节,力求完美。他甚至在深夜还在工作室里仔细打磨每一个部件,他的妻子多次劝他休息,但他总是摇摇头说:“孩子们需要好的桌椅,我要用心良苦地做好这件事。”最终,老张完成了这套令人赞叹的桌椅,孩子们都非常喜欢,村里人也纷纷称赞他的手艺和用心。
Der alte Zhang war ein erfahrener Tischler. Er versprach, für die neue Dorfschule einen Satz wunderschöner Tische und Stühle herzustellen. Er arbeitete Tag und Nacht, wählte sorgfältig das beste Holz aus und überlegte sich jedes Detail immer wieder, um Perfektion zu erreichen. Sogar spät in der Nacht feilte er in seiner Werkstatt sorgfältig an jedem Teil. Seine Frau riet ihm immer wieder zur Ruhe, doch er schüttelte nur den Kopf und sagte: „Die Kinder brauchen gute Tische und Stühle, ich muss diese Aufgabe mit Sorgfalt erledigen.“ Schließlich stellte der alte Zhang den Satz der bewundernswerten Tische und Stühle fertig. Die Kinder mochten sie sehr und die Dorfbewohner lobten seine Handwerkskunst und seinen Fleiß.
Usage
用于形容为他人付出了很多心思和努力,也常用来表达一种无奈或遗憾的心情。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand viel Mühe und Mühe für andere aufwendet, oft auch, um ein Gefühl von Hilflosigkeit oder Bedauern auszudrücken.
Examples
-
父母为子女的用心良苦,我们应该体会
fumu wei zinu de yongxinliangku,women yinggai tihui
Die Fürsorge der Eltern für ihre Kinder ist rührend.
-
他为这个项目用心良苦,最终还是失败了
ta wei zhege xiangmu yongxinliangku, zhongjiu haishi shibaile
Er hat sich sehr für dieses Projekt eingesetzt, aber es ist doch gescheitert.