继往开来 Vergangenes fortführen, Zukünftiges eröffnen
Explanation
继往开来是一个成语,意思是继承前人的事业,开辟未来的道路。它体现了一种承前启后的精神,鼓励人们在继承优秀传统的基础上,不断创新,创造新的辉煌。
„Jì wǎng kāi lái“ ist eine chinesische Redewendung, die bedeutet, das Werk der Vorfahren zu erben und den Weg in die Zukunft zu ebnen. Sie spiegelt einen Geist der Kontinuität und des Fortschritts wider und ermutigt die Menschen, auf der Grundlage der Bewahrung der hervorragenden Traditionen ständig Innovationen zu schaffen und neuen Glanz zu schaffen.
Origin Story
话说大禹治水之后,华夏大地一片祥和。然而,随着时间的推移,人们逐渐安于现状,许多优秀的治水经验被遗忘,新的水患也时常发生。这时,一位名叫伯益的治水专家站了出来,他认真研究了大禹治水的方法,并在此基础上结合新的情况,改进治水技术,开创了新的治水模式。伯益不仅继承了大禹的治水精神,更是在他的基础上开拓创新,最终成功地控制了水患,为后世留下宝贵的经验。他的事迹成为继往开来的典范,激励着后人不断进取,开创新的局面。
Nach der Flutkontrolle durch Yu der Große herrschte im Land große Harmonie. Doch mit der Zeit verfielen die Menschen in Selbstzufriedenheit, und viele wertvolle Erfahrungen der Flutkontrolle wurden vergessen, während neue Überschwemmungen immer wieder auftraten. Zu dieser Zeit trat ein Experte für Flutkontrolle namens Boyi hervor. Er studierte sorgfältig die Methoden, die Yu der Große angewendet hatte, und verbesserte, basierend auf diesen, die Technik der Flutkontrolle und schuf ein neues Modell. Boyi erbte nicht nur den Geist der Flutkontrolle von Yu dem Großen, sondern entwickelte seine Arbeit auch weiter und schuf so neue Innovationen. Schließlich gelang es ihm, die Überschwemmungen zu kontrollieren und wertvolle Erfahrungen für die Nachwelt zu hinterlassen. Seine Taten sind zum Beispiel für das Konzept "Jì wǎng kāi lái" geworden, und sie inspirieren die Nachkommen zu ständigem Fortschritt und dem Aufbau neuer Szenarien.
Usage
这个成语通常用来形容继承和发扬传统,开创新的局面。
Diese Redewendung wird oft verwendet, um das Erben und Weiterführen von Traditionen und das Schaffen neuer Situationen zu beschreiben.
Examples
-
为了国家富强,我们要继往开来,继续奋斗。
wèile guójiā fùqiáng, wǒmen yào jì wǎng kāi lái, jìxù fèndòu
Um das Land zu stärken, müssen wir die Vergangenheit erben und die Zukunft gestalten, und weiter kämpfen.
-
党的十八大以来,我们党继承和发扬党的优良传统,继往开来,开创了中国特色社会主义新时代。
dǎng de shíbā dà yǐlái, wǒmen dǎng jìchéng hé fāyáng dǎng de yōuliáng chuántǒng, jì wǎng kāi lái, kāichuàng le zhōngguó tèsè shèhuì zhǔyì xīn shídài
Seit dem 18. Parteitag der KPCh hat unsere Partei die guten Traditionen der Partei weitergeführt und weiterentwickelt und eine neue Ära des chinesischen Sozialismus mit eigenen Merkmalen geschaffen, indem sie die Vergangenheit weitergeführt und die Zukunft gestaltet hat..