舍我其谁 Wer sonst, als ich?
Explanation
舍:除了。除了我还有哪一个?形容人敢于担当,遇有该做的事,决不退让。
舍:außer. Außer mir, wer sonst? Beschreibt eine Person, die Verantwortung übernimmt und sich bei anstehenden Aufgaben nicht zurückzieht.
Origin Story
战国时期,孟子游说诸侯,致力于推行他的政治主张。一次,齐宣王问他:“治理国家,你有什么高见?”孟子侃侃而谈,阐述了“仁政”的理念,并举例说明如何施行仁政,使国家强盛。齐宣王听后似懂非懂,半信半疑。孟子见齐宣王犹豫不决,便掷地有声地说:“如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?”这豪迈的宣示,既表达了他对自身能力的自信,也显示了他对国家安危的责任感。齐宣王虽然没完全采纳孟子的建议,但也被他强烈的责任感和自信所感染。
Während der Zeit der Streitenden Reiche bereiste Menzius die Fürstenstaaten, um seine politischen Ideen zu verbreiten. Einmal fragte König Xuan von Qi ihn: „Wie sollte ein Land regiert werden?“. Menzius sprach ausführlich über das Konzept der „wohltätigen Regierung“ und gab Beispiele, wie diese zu Wohlstand führen könne. König Xuan hörte zu, verstand aber nur teilweise und war unsicher. Als er Menzius zögern sah, rief Menzius bestimmt aus: „Wenn das Land in Ordnung gebracht werden soll, wer sonst als ich in der heutigen Zeit?“. Diese selbstbewusste Aussage drückte sowohl sein Vertrauen in seine Fähigkeiten aus, als auch sein Verantwortungsgefühl für das Schicksal des Landes. König Xuan folgte Menzius‘ Rat zwar nicht vollständig, war aber von seinem starken Verantwortungsgefühl und Selbstvertrauen beeindruckt.
Usage
用于形容人勇于承担责任,不推诿。常用于表达决心和自信。
Wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der mutig Verantwortung übernimmt und sich nicht aus der Affäre zieht. Oft verwendet, um Entschlossenheit und Selbstvertrauen auszudrücken.
Examples
-
国家危难之际,舍我其谁?
guojia weinan zhi ji, she wo qi shui?
In Zeiten nationaler Notlage, wer sonst, wenn nicht ich?
-
面对挑战,他挺身而出,舍我其谁!
mian dui tiaozhan, ta tingshen er chu, she wo qi shui!
Angesichts der Herausforderung stellte er sich mutig, wer sonst, wenn nicht er!