青梅竹马 Qingmei Zhuma
Explanation
青梅竹马,指的是男女从小一起长大,关系非常亲密,如同青梅和竹马一样,是常见的比喻,表达了中国传统文化中对爱情的一种美好期许。
Qingmei Zhuma beschreibt ein Paar, das seit seiner Kindheit zusammen aufgewachsen ist und eine enge Beziehung hat, wie Qingmei (grüne Pflaumen) und Zhuma (Bambus-Pferde). Es ist eine übliche Metapher, die die schöne Hoffnung auf Liebe in der chinesischen Tradition zum Ausdruck bringt.
Origin Story
在江南水乡的一个小镇上,住着两个孩子,一个是名叫李明的男孩,另一个是名叫王丽的女孩。他们两家是邻居,从小就一起玩耍。李明常常骑着竹竿做的马,带着王丽在田野里奔跑,王丽则会摘下树上的青梅,给李明吃。他们一起嬉戏玩耍,一起学习,一起成长,他们的感情也随着时间的推移而日益加深。长大后,他们最终走到了一起,结为夫妻,过上了幸福的生活。
In einem kleinen Städtchen im Wasserland Jiangnan lebten zwei Kinder, ein Junge namens Li Ming und ein Mädchen namens Wang Li. Ihre Familien waren Nachbarn und spielten schon in jungen Jahren miteinander. Li Ming ritt oft auf einem Bambusstock als Pferd und rannte mit Wang Li über die Felder, während Wang Li grüne Pflaumen von den Bäumen pflückte und sie Li Ming zum Essen gab. Sie spielten und tobten zusammen, lernten zusammen und wuchsen zusammen auf, und ihre Zuneigung zueinander wurde mit der Zeit immer stärker. Als Erwachsene fanden sie schließlich zueinander und heirateten, um ein glückliches Leben zu führen.
Usage
青梅竹马用来形容男女从小一起长大,关系非常亲密,通常用在形容朋友、恋人、夫妻之间的关系。
Qingmei Zhuma wird verwendet, um zu beschreiben, dass ein Mann und eine Frau seit ihrer Kindheit zusammen aufgewachsen sind und eine sehr enge Beziehung haben. Es wird normalerweise verwendet, um die Beziehung zwischen Freunden, Liebhabern oder Ehepartnern zu beschreiben.
Examples
-
他们青梅竹马,感情深厚。
ta men qing mei zhu ma, gan qing shen hou.
Sie sind seit ihrer Kindheit zusammen und haben eine tiefe Beziehung.
-
青梅竹马,两小无猜,他们最后终于走到了一起。
qing mei zhu ma, liang xiao wu cai, ta men zui zhong zhong yu zou dao le yi qi.
Sie waren als Kinder unzertrennlich und haben schließlich geheiratet.