青梅竹马 amoureux d'enfance
Explanation
青梅竹马,指的是男女从小一起长大,关系非常亲密,如同青梅和竹马一样,是常见的比喻,表达了中国传统文化中对爱情的一种美好期许。
Qingmei Zhuma désigne un couple qui a grandi ensemble depuis l'enfance, avec une relation très étroite, comme Qingmei (prunes vertes) et Zhuma (chevaux de bambou), ce qui est une métaphore courante qui exprime la belle attente de l'amour dans la culture traditionnelle chinoise.
Origin Story
在江南水乡的一个小镇上,住着两个孩子,一个是名叫李明的男孩,另一个是名叫王丽的女孩。他们两家是邻居,从小就一起玩耍。李明常常骑着竹竿做的马,带着王丽在田野里奔跑,王丽则会摘下树上的青梅,给李明吃。他们一起嬉戏玩耍,一起学习,一起成长,他们的感情也随着时间的推移而日益加深。长大后,他们最终走到了一起,结为夫妻,过上了幸福的生活。
Dans une petite ville de la région aquatique de Jiangnan, vivaient deux enfants, un garçon nommé Li Ming et une fille nommée Wang Li. Leurs familles étaient voisines et jouaient ensemble dès leur plus jeune âge. Li Ming montait souvent un bâton de bambou comme un cheval et courait à travers les champs avec Wang Li, tandis que Wang Li cueillait des prunes vertes des arbres et les donnait à Li Ming à manger. Ils jouaient et s'amusaient ensemble, apprenaient ensemble et grandissaient ensemble, et leur affection l'un pour l'autre s'est renforcée avec le temps. Adultes, ils se sont finalement retrouvés et se sont mariés, menant une vie heureuse.
Usage
青梅竹马用来形容男女从小一起长大,关系非常亲密,通常用在形容朋友、恋人、夫妻之间的关系。
Qingmei Zhuma est utilisé pour décrire un homme et une femme qui ont grandi ensemble depuis l'enfance et ont une relation très étroite. Il est généralement utilisé pour décrire la relation entre des amis, des amants ou des époux.
Examples
-
他们青梅竹马,感情深厚。
ta men qing mei zhu ma, gan qing shen hou.
Ils sont amoureux depuis l'enfance et ont une relation profonde.
-
青梅竹马,两小无猜,他们最后终于走到了一起。
qing mei zhu ma, liang xiao wu cai, ta men zui zhong zhong yu zou dao le yi qi.
Ils étaient inséparables dans leur enfance et ont fini par se marier.