自我解嘲 self-deprecating humor
Explanation
用言语或行动为自己掩盖或辩解被人嘲笑的事。是一种自我调侃,缓解尴尬或压力的手段。
To use words or actions to cover up or justify something that has been laughed at by others. It is a kind of self-mockery, a way to relieve embarrassment or pressure.
Origin Story
小李是一个乐观开朗的年轻人,在一次重要的演讲比赛中,他准备充分,却因为紧张而出现了几次口误,台下响起了善意的笑声。小李并没有因此沮丧,反而轻松地自我解嘲道:“看来我的口才还需要进一步磨练啊!不过,至少我敢于站在这里,已经战胜了一半的自己!”台下的观众被他幽默的态度所感染,掌声再次响起,气氛也变得更加轻松融洽。后来,小李回忆起这次经历,他坦言自我解嘲让他避免了更大的尴尬和压力,也让他更加自信地面对未来的挑战。
Xiao Li was an optimistic and cheerful young man. In an important speech contest, he prepared thoroughly, but because of nervousness, he made several verbal mistakes, and good-natured laughter rang out from the audience. Xiao Li was not discouraged by this, but instead lightly joked, "It seems my eloquence needs further polishing! But at least I dared to stand here, I've already overcome half of myself!" The audience was touched by his humorous attitude, applause rang out again, and the atmosphere became more relaxed and harmonious. Later, recalling this experience, Xiao Li frankly stated that self-mockery helped him avoid greater embarrassment and pressure, and also made him more confident in facing future challenges.
Usage
用于口语,通常在尴尬或失败的场合,用来缓和气氛,避免过于严肃或沉重。
Used in spoken language, usually in embarrassing or failed situations, to ease the atmosphere and avoid being too serious or heavy.
Examples
-
他考试没考好,自我解嘲说下次一定努力。
ta kaoshi mei kao hao, ziwo jie chao shuo xiaciai yiding nuli.
He didn't do well on the exam, and he jokingly said he would work harder next time.
-
虽然计划失败了,但他自我解嘲地说至少尝试过了。
suiran jihua shibai le, dan ta ziwo jie chao de shuo zhishao changshi guo le
Although the plan failed, he consoled himself by saying he at least tried it.