言必有中 Every word hits the mark
Explanation
指说话总是说到点子上,一针见血。形容人说话准确、精辟,富有见地。
It means that what one says always hits the mark; it is incisive. It describes someone who speaks accurately, incisively, and insightfully.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮在南征北战中,凭借自己过人的智慧和谋略,屡屡建功。有一次,蜀军与魏军对垒,双方僵持不下。诸葛亮见魏军阵营中,气氛低迷,士气涣散,便对身边的军师说:“魏军主帅司马懿老奸巨猾,但如今魏军内部分裂严重,他正焦头烂额地处理内乱呢。我们只需要静观其变,不用主动出击,过不了多久,魏军必会自乱阵脚,不战而败。”果然,不出诸葛亮所料,魏军因为内乱而大败,蜀军不费一兵一卒便取得了胜利。诸葛亮每次的判断和预言都如此精准,这在当时引起了广泛的赞叹。人们便用“言必有中”来形容他说话总能说到点子上。
During the Three Kingdoms period, Zhuge Liang, with his extraordinary wisdom and strategies, repeatedly achieved great success in the north and south campaigns. Once, the Shu army and the Wei army were at a stalemate. Seeing that the atmosphere in the Wei army camp was low and morale was demoralized, Zhuge Liang said to his military advisor, "The Wei army commander Sima Yi is cunning and treacherous, but now the Wei army is seriously divided, and he is dealing with the internal chaos. We only need to wait and see, without taking the initiative to attack, after a while, the Wei army will surely be in chaos and defeat itself without a fight." As expected, as Zhuge Liang had predicted, the Wei army was defeated because of the internal chaos, and the Shu army won without fighting. Zhuge Liang's judgment and prediction were so accurate that it caused widespread admiration at that time. People used "Yan Bi You Zhong" to describe his ability to always speak to the point.
Usage
用来形容人说话很准确,总能说到点子上。
It is used to describe that someone speaks very accurately and always gets to the point.
Examples
-
诸葛亮的军事才能很高明,他每次作战,都能准确地预测敌人的动向,真可谓是‘言必有中’。
Zhège Liàng de jūnshì cáinéng hěn gāomíng, tā měi cì zuòzhàn, dōu néng zhǔnquè de yùcè dírén de dòngxiàng, zhēn kěwèi shì ‘yán bì yǒu zhòng’。
Zhuge Liang's military talents were very high, every time he fought, he could accurately predict the enemy's movements, it can be said that 'every word hits the mark'.
-
老中医望闻问切,对症下药,他的医术真是‘言必有中’。
Lǎo zhōngyī wàngwén wènqiē, duì zhèng xiàyào, tā de yīshù zhēnshi ‘yán bì yǒu zhòng’。
The old Chinese doctor's diagnosis and treatment were always accurate, his medical skills were truly 'every word hits the mark'.
-
他的分析非常精准,每次都能说到点子上,简直是‘言必有中’
Tā de fēnxī fēicháng jīngzhǔn, měi cì dōu néng shuō dào diǎnzi shang, jiǎnzhí shì ‘yán bì yǒu zhòng’
His analysis is very accurate, every time he gets to the point, it is simply 'every word hits the mark'