鸡犬相闻 Chickens and dogs hear each other
Explanation
形容人烟稠密,房屋相连,鸡鸣狗叫的声音互相可以听到。
Describes a densely populated area where houses are close together, and the sounds of chickens and dogs can be heard from each other.
Origin Story
很久以前,在一个山清水秀的小村庄里,家家户户都过着平静祥和的生活。村庄依山傍水,房屋错落有致,彼此之间相距不远。每当清晨,公鸡打鸣的声音此起彼伏,互相呼应;傍晚时分,狗吠的声音此起彼伏,互相呼应,构成了一幅宁静而美好的乡村景象。村民们日出而作,日落而息,过着自给自足的生活,虽然生活简朴,但彼此之间和睦相处,邻里之间互帮互助,共同维护着这片宁静祥和的土地。村庄里的人们虽然生活简单,但他们却拥有着一种现代人所难以企及的快乐和满足。他们彼此之间互相关心,互相帮助,共同创造了一个温馨和谐的大家庭。他们知道,正是因为有了这份和谐和宁静,他们的生活才如此美好。
Long ago, in a beautiful little village, families lived peaceful and harmonious lives. The village was nestled beside a mountain and by a stream, with houses built in a scattered but organized manner, close to each other. Every morning, the sound of roosters crowing would rise and fall, echoing each other; in the evenings, the sounds of dogs barking would follow the same pattern, creating a peaceful and beautiful rural scene. Villagers worked from sunrise to sunset, living self-sufficient lives. Although life was simple, they lived in harmony, helping each other, and working together to maintain this peaceful land. Although life was simple for the villagers, they possessed a happiness and satisfaction that many modern people crave. They cared for and helped one another, creating a warm, harmonious extended family. They knew their harmonious and peaceful life was only possible because of this unity and tranquility.
Usage
常用于描写环境的宁静祥和,以及人际关系的融洽亲密。
Often used to describe the peace and harmony of the environment and the warm and intimate relationships between people.
Examples
-
桃花源里,鸡犬相闻,其乐融融。
Taohuayuan li, ji quan xiang wen, qi le rongrong.
In Peach Blossom Spring, chickens and dogs could be heard, a harmonious scene.
-
村庄里鸡犬相闻,一派祥和景象。
Cunzhuang li ji quan xiang wen, yi pai xianghe jingxiang
In the village, chickens and dogs could be heard, a harmonious scene.