长风破浪 cabalgar el viento y romper las olas
Explanation
这个成语比喻有远大的志向,不怕困难,奋勇前进。
Este idioma se utiliza para describir a alguien que tiene grandes ambiciones, que no tiene miedo de las dificultades y que avanza valientemente.
Origin Story
南朝宋国著名将领宗悫从小就有雄心壮志,喜欢舞枪弄剑,他的叔父宗炳问他的志向,他回答说:“愿乘长风破万里浪!”,后来他带兵攻打林邑国,运用计谋取胜,被封为左卫将军。
Zong Que, un famoso general de la dinastía Song del Sur, fue ambicioso desde una edad temprana y le encantaba practicar con lanzas y espadas. Su tío, Zong Bing, le preguntó sobre sus aspiraciones, y él respondió: "¡Deseo montar el viento y romper diez mil olas!" Más tarde, lideró tropas en la batalla contra el Reino de Lin Yi, donde ganó usando tácticas, y fue nombrado General de la Guardia Izquierda.
Usage
形容有远大志向,不怕困难,奋勇前进。常用于鼓励人们要积极向上,不畏艰险,追求梦想。
Para describir la determinación y el coraje para superar las dificultades y lograr grandes objetivos.
Examples
-
面对挑战,我们应该长风破浪,勇往直前。
miàn duì tiǎo zhàn, wǒ men yīng gāi cháng fēng pò làng, yǒng wǎng zhí qián.
Ante los desafíos, debemos afrontar con valentía y determinación, como un barco que utiliza el viento para romper las olas.
-
青年人要长风破浪,敢于拼搏。
qīng nián rén yào cháng fēng pò làng, gǎn yú pīn bó.
Los jóvenes deben ser valientes y luchar por sus sueños.
-
创业之路充满了荆棘,但只要长风破浪,就能取得成功。
chuàng yè zhī lù chōng mǎn le jīng jí, dàn zhǐ yào cháng fēng pò làng, jiù néng qǔ dé chéng gōng。
El camino del emprendimiento está lleno de espinas, pero si perseveras, tendrás éxito.