长风破浪 Sfrecciare controvento
Explanation
这个成语比喻有远大的志向,不怕困难,奋勇前进。
Questo proverbio è usato per descrivere qualcuno che ha grandi ambizioni, che non ha paura delle difficoltà e che avanza coraggiosamente.
Origin Story
南朝宋国著名将领宗悫从小就有雄心壮志,喜欢舞枪弄剑,他的叔父宗炳问他的志向,他回答说:“愿乘长风破万里浪!”,后来他带兵攻打林邑国,运用计谋取胜,被封为左卫将军。
Zong Que, un famoso generale della dinastia Song meridionale, era ambizioso fin da piccolo e amava esercitarsi con lance e spade. Suo zio, Zong Bing, gli chiese delle sue aspirazioni, e lui rispose: “Vorrei cavalcare il vento e rompere diecimila onde!” In seguito, guidò le truppe nella battaglia contro il Regno di Lin Yi, dove vinse usando la tattica e fu nominato Generale della Guardia Sinistra.
Usage
形容有远大志向,不怕困难,奋勇前进。常用于鼓励人们要积极向上,不畏艰险,追求梦想。
Per descrivere la determinazione e il coraggio di superare le difficoltà e raggiungere grandi obiettivi. Spesso usato per incoraggiare le persone a essere positive, a non temere le sfide e a perseguire i propri sogni.
Examples
-
面对挑战,我们应该长风破浪,勇往直前。
miàn duì tiǎo zhàn, wǒ men yīng gāi cháng fēng pò làng, yǒng wǎng zhí qián.
Di fronte alle sfide, dovremmo andare avanti con determinazione, come una nave che affronta le onde.
-
青年人要长风破浪,敢于拼搏。
qīng nián rén yào cháng fēng pò làng, gǎn yú pīn bó.
I giovani dovrebbero lavorare sodo per realizzare i loro sogni.
-
创业之路充满了荆棘,但只要长风破浪,就能取得成功。
chuàng yè zhī lù chōng mǎn le jīng jí, dàn zhǐ yào cháng fēng pò làng, jiù néng qǔ dé chéng gōng。
La strada dell'imprenditoria è piena di spine, ma con determinazione si può avere successo.