事预则立 shì yù zé lì La préparation assure le succès

Explanation

指无论做什么事,事前有准备就会成功,没有准备就要失败。

Peu importe ce que vous faites, si vous vous préparez à l'avance, vous réussirez ; si vous ne vous préparez pas, vous échouerez.

Origin Story

话说古代有一位勤勉的农夫,他每年春天都要辛勤耕耘,细心呵护庄稼。秋收时节,他总是收获满满,仓廪实,衣食足。而村里其他一些农夫,则常常因为春耕准备不足,或者中途遇到灾害,导致收成不好,甚至颗粒无收。这位勤勉的农夫每每看到这些,都会感叹地说:“凡事预则立,不预则废啊!”他深知,成功并非偶然,而是源于事前的周密计划和充分准备。他将这种经验传给子孙后代,告诫他们,无论做什么事,都要事先做好充分的准备,才能事半功倍,最终取得成功。他家世代务农,家境殷实,成为村里人人羡慕的模范家庭。

huashuo gu dai you yiw ei qinmian de nongfu, ta meinian chuntian dou yao xinqin gengyun, xixin hehu zhuangjia. qiushou shijie, ta zongshi shouhuo manman, canglin shi, yishi zu. er cunli qita yixie nongfu, ze changchang yinwei chun geng zhunbei buzu, huozhe zhongtu yuda zaihai, daozhi shou cheng bu hao, shenzhi keli wushou. zhewei qinmian de nongfu meimei kandao zhexie, dou hui gantan de shuo: ‘fanshi yu ze li, bu yu ze fei a!’ ta shen zhi, chenggong bing fei ou ran, er shi yuan yu shiqian de zhoumi jihua he chongfen zhunbei. ta jiang zhezhong jingyan chuan gei zison houxdai, gaojie tamen, wulun zuo shenme shi, dou yao shixian zuohao chongfen de zhunbei, ca neng shibangengbei, zhongyu qude chenggong. ta jia shidai wunong, jiajing yinshi, chengwei cunli renren xianmu de mofang jia ting.

Il était une fois un fermier diligent qui travaillait diligemment chaque printemps et soignait soigneusement ses cultures. À la récolte d'automne, il avait toujours une récolte abondante, ses greniers étaient pleins, et sa nourriture et ses vêtements étaient suffisants. Cependant, d'autres fermiers du village avaient souvent de mauvaises récoltes, ou même aucune récolte du tout, en raison de préparatifs insuffisants pendant le labourage du printemps ou de catastrophes en cours de route. Ce fermier diligent soupirait souvent en voyant cela, en disant : « Si les choses sont préparées à l'avance, elles se maintiendront ; si elles ne sont pas préparées, elles tomberont. » Il savait que le succès n'était pas accidentel, mais provenait d'une planification minutieuse et d'une préparation suffisante. Il a transmis cette expérience à ses descendants, les exhortant à faire des préparatifs complets à l'avance, quoi qu'ils fassent, pour obtenir le double de résultat avec la moitié des efforts et finalement réussir. Sa famille a cultivé la terre pendant des générations, sa situation financière était solide, et elle est devenue une famille modèle que tout le monde dans le village enviait.

Usage

用于书面语,常用来劝诫他人做事要未雨绸缪,做好充分的准备。

yongyu shumianyu, chang yonglai quanjie taren zuoshi yao weiyu choumou, zuohao chongfen de zhunbei.

Utilisé dans le langage écrit, souvent pour exhorter les autres à se préparer à l'avance.

Examples

  • 这次考试,我事先认真准备,所以取得了优异的成绩。

    zheci kaoshi, wo shixian renzhen zhunbei, suoyi qude le youyi de chengji.

    Je me suis préparé soigneusement pour cet examen, j'ai donc obtenu d'excellents résultats.

  • 我们做任何事情都要未雨绸缪,事预则立,才能获得成功

    women zuo renhe shiqing dou yao weiyu choumou, shi yu ze li, ca neng huode chenggong

    Nous devons toujours planifier à l'avance pour réussir, car seul celui qui se prépare réussit