以其人之道,还治其人之身 La même monnaie
Explanation
指用同样的方法对付对方。常用语谴责对方的不道德行为。
Désigne l'utilisation de la même méthode pour traiter avec l'adversaire. Souvent utilisé pour condamner le comportement immoral de l'adversaire.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一位名叫张老汉的老人。他为人善良,乐于助人,深受乡邻们的敬爱。可是,村里住着一位名叫李老头的恶霸,他仗着自己家境殷实,经常欺压乡邻,横行霸道。一天,李老头看中了张老汉家的那头耕牛,便硬说是张老汉偷了他的牛,并扬言要将张老汉告到官府。张老汉有苦说不出,只能忍气吞声。这件事传到了村长耳朵里,村长知道李老头仗势欺人,便想了一个办法,他暗中找到李老头,假装劝他息事宁人。李老头以为村长怕了他,便变本加厉地要求张老汉赔偿他一大笔钱。村长便以其人之道,还治其人之身,他暗中联系了李老头的债主,让债主上门讨债,李老头一时间无法偿还巨额债务,只能向张老汉赔礼道歉。从此以后,李老头再也不敢欺压乡邻了。
Il était une fois, dans un petit village de montagne, un vieil homme du nom de Zhang Lao Han. C'était une personne gentille et serviable, et il était très apprécié de ses voisins. Cependant, il vivait dans le village un voyou nommé Li Laotou, qui utilisait sa richesse pour opprimer ses voisins. Un jour, Li Laotou a jeté son dévolu sur le bœuf de Zhang Lao Han et a prétendu que Zhang Lao Han l'avait volé, et a menacé d'emmener Zhang Lao Han devant les autorités. Zhang Lao Han n'a rien pu dire et n'a pu que ravaler sa colère. L'affaire est arrivée aux oreilles du chef du village, qui savait que Li Laotou utilisait son pouvoir pour opprimer les autres. Il a donc secrètement contacté les créanciers de Li Laotou et leur a demandé de recouvrer leurs dettes. Li Laotou n'a pas pu rembourser l'énorme dette pendant un certain temps et a dû s'excuser auprès de Zhang Lao Han. Depuis lors, Li Laotou n'a plus jamais osé opprimer ses voisins.
Usage
用于谴责或讽刺那些以不正当手段达到目的的人。
Utilisé pour condamner ou satiriser ceux qui utilisent des moyens impropres pour atteindre leurs objectifs.
Examples
-
面对竞争对手的恶意竞争,我们只能以其人之道,还治其人之身。
miànduì jìngzhēng duìshǒu de èyì jìngzhēng, wǒmen zhǐ néng yǐ qí rén zhī dào, huán zhì qí rén zhī shēn.
Face à la concurrence malveillante des concurrents, nous ne pouvons que riposter de la même manière.
-
小偷用偷窃的手段偷走了老张的钱包,老张报了警,最终小偷被绳之以法,也算是以其人之道,还治其人之身了。
xiǎotōu yòng tōuqiè de shǒuduàn tōu zǒu le lǎo zhāng de qiánbāo, lǎo zhāng bào le jǐng, zuìzhōng xiǎotōu bèi shéng zhī yǐ fǎ, yě suàn shì yǐ qí rén zhī dào, huán zhì qí rén zhī shēn le.
Un voleur a volé le portefeuille de M. Zhang en volant. M. Zhang a appelé la police, et finalement le voleur a été traduit en justice ; c'est aussi une façon de riposter de la même manière.