坐而论道 s'asseoir et discuter des principes
Explanation
指坐着空谈大道理,不付诸实践。比喻空谈理论,不进行实际行动。
Cela signifie s'asseoir et discuter de grands principes sans les mettre en pratique. C'est une métaphore pour parler de théories sans prendre de mesures pratiques.
Origin Story
春秋时期,孔子周游列国,宣传他的儒家思想,但屡屡碰壁。最终,他回到了鲁国,受到了冉求的帮助。在鲁国,孔子致力于整理和编辑古代典籍,例如《诗经》、《尚书》、《礼记》、《乐经》等,并撰写了《春秋》。同时,他还开坛讲学,与弟子们坐而论道,探讨各种人生哲理和治国之道。他的弟子众多,一度达到了三千人之众。孔子的讲学,并不仅仅是空谈,他将儒家思想与实际生活相结合,引导弟子们积极参与社会实践,在实践中学习和完善儒家思想。
Pendant la période des Printemps et des Automnes, Confucius a voyagé dans divers États, promouvant sa philosophie confucéenne, mais a été maintes et maintes fois rejeté. Finalement, il est retourné à Lu et a reçu l'aide de Ran Qiu. À Lu, Confucius s'est consacré à l'organisation et à la rédaction de textes anciens tels que le Classique de la poésie, le Livre des documents, le Livre des rites et le Livre de la musique, et a écrit les Annales des Printemps et des Automnes. Dans le même temps, il a ouvert une salle de conférence et a discuté avec ses disciples de diverses philosophies de vie et des principes de gouvernance. Ses disciples étaient nombreux, atteignant un jour 3 000. Les enseignements de Confucius n'étaient pas que des paroles creuses, il a combiné la philosophie confucéenne à la vie quotidienne, guidant ses disciples à participer activement à la pratique sociale, à apprendre et à améliorer la philosophie confucéenne en pratique.
Usage
常用来批评那些只会空谈理论,而不付诸实践的人。
Souvent utilisé pour critiquer ceux qui ne font que parler de théories sans les mettre en pratique.
Examples
-
会议上,他只顾坐而论道,却没提出任何实际可行的方案。
huiyi shang, ta zhi gu zuo er lun dao, que mei tichu renhe shiji kexing de fang'an.
Lors de la réunion, il n'a fait que parler de principes, sans proposer de plan concret et réalisable.
-
空谈误国,坐而论道解决不了实际问题。
kongtan wuguo, zuo er lun dao jiejue buliao shiji wenti
Des paroles creuses ruinent un pays; on ne peut pas résoudre les problèmes pratiques par de simples discussions