夸父逐日 Kuafu poursuit le soleil
Explanation
夸父逐日,出自《列子·汤问》,是一个著名的中国神话故事。故事讲述了夸父,一个身材魁梧、力大无穷的巨人,他为了解渴,追赶太阳,最终因为过度劳累而死。这个成语比喻人胸怀大志,但也要量力而行,否则会像夸父一样,最终功败垂成。
"Kuafu poursuit le soleil" vient de "Liezi · Tangwen", une mythologie chinoise célèbre. L'histoire raconte l'histoire de Kuafu, un géant au physique fort et à la grande force, qui a poursuivi le soleil pour étancher sa soif, mais qui a finalement succombé à l'épuisement. Ce proverbe est une métaphore pour les personnes ayant de grandes ambitions, mais qui doivent aussi agir en fonction de leurs capacités. Sinon, elles échoueront comme Kuafu.
Origin Story
传说中,夸父是一个力大无穷的巨人。有一天,他看到太阳在天空上闪耀,便心想:如果能追上太阳,那该有多好!于是他便开始追赶太阳,一路翻山越岭,渡河过海,渴了就喝河水,累了就休息。可是,太阳总是比他跑得快,他怎么也追不上。眼看太阳就要落山了,夸父已经精疲力尽,他渴得喉咙都快冒烟了,便向河水跑去,想要痛痛快快地喝个够。他一口气喝干了黄河和渭河,可是还是觉得渴。他继续向北跑去,想要喝大泽里的水,可是还没走到大泽,就因为过度疲劳而渴死在半路上。
La légende raconte que Kuafu était un géant à la force immense. Un jour, il vit le soleil briller dans le ciel et pensa : « Si je pouvais rattraper le soleil, ce serait formidable ! » Alors il se lança à la poursuite du soleil, traversant montagnes et vallées, traversant rivières et mers, buvant dans les rivières quand il avait soif, et se reposant quand il était fatigué. Cependant, le soleil était toujours plus rapide que lui, et il ne parvenait jamais à le rattraper. Alors que le soleil commençait à se coucher, Kuafu était épuisé, sa gorge fumait presque de soif, et il courut vers la rivière pour boire à sa faim. Il but le fleuve Jaune et le fleuve Wei d'une traite, mais il avait toujours soif. Il continua de courir vers le nord, voulant boire l'eau du grand marais, mais il n'avait pas encore atteint le marais quand il mourut d'épuisement et de soif en chemin.
Usage
夸父逐日,比喻人有远大的志向,但也要量力而行,不能一味地追求,否则只会像夸父一样,最终功败垂成。
"Kuafu poursuit le soleil" est un proverbe qui décrit la grande ambition d'une personne, mais qui met aussi l'accent sur la nécessité d'évaluer ses propres capacités et de ne pas faire trop d'efforts. Sinon, on peut finir par échouer comme Kuafu.
Examples
-
他总是夸口说自己能做成什么大事,真是夸父逐日,不自量力。
ta zong shi kuang kou shuo zi ji neng zuo cheng shen me da shi, zhen shi kuafu zhu ri, bu zi liang li.
Il se vante toujours de pouvoir accomplir de grandes choses. Il est comme Icare, qui a voulu voler trop près du soleil.
-
不要以为自己很厉害,什么事情都想要去做,夸父逐日,最终只会累死自己。
bu yao yi wei zi ji hen li hai, shen me shi qing dou xiang yao qu zuo, kuafu zhu ri, zui zhong zhi hui lei si zi ji.
Ne pensez pas que vous êtes si puissant que vous pouvez tout faire. Icare a voulu voler trop près du soleil, mais il est mort à la fin.