夸父逐日 夸父逐日
Explanation
夸父逐日,出自《列子·汤问》,是一个著名的中国神话故事。故事讲述了夸父,一个身材魁梧、力大无穷的巨人,他为了解渴,追赶太阳,最终因为过度劳累而死。这个成语比喻人胸怀大志,但也要量力而行,否则会像夸父一样,最终功败垂成。
「夸父逐日」は、中国の有名な神話「列子・湯問」からきています。物語は、巨体の持ち主で力自慢の夸父が、喉の渇きを癒すために太陽を追いかけ、最後は疲労困憊で死んでしまうという話です。このことわざは、大志を抱くことは素晴らしいことですが、自分の力量に見合った行動をする必要があることを示しています。さもなければ、夸父のように失敗してしまうでしょう。
Origin Story
传说中,夸父是一个力大无穷的巨人。有一天,他看到太阳在天空上闪耀,便心想:如果能追上太阳,那该有多好!于是他便开始追赶太阳,一路翻山越岭,渡河过海,渴了就喝河水,累了就休息。可是,太阳总是比他跑得快,他怎么也追不上。眼看太阳就要落山了,夸父已经精疲力尽,他渴得喉咙都快冒烟了,便向河水跑去,想要痛痛快快地喝个够。他一口气喝干了黄河和渭河,可是还是觉得渴。他继续向北跑去,想要喝大泽里的水,可是还没走到大泽,就因为过度疲劳而渴死在半路上。
伝説によると、夸父は力自慢の巨人でした。ある日、彼は空で太陽が輝いているのを見て、こう思いました。「太陽に追いつけたらどんなに素晴らしいだろう!」そこで彼は太陽を追いかけ始め、山々を越え谷を渡り、川を渡り海を渡りました。喉が渇けば川の水を飲み、疲れたら休みました。しかし、太陽はいつも彼より速く、追いつくことができませんでした。太陽が沈み始めると、夸父は疲れ果てていました。喉が渇いて喉が煙が出るほどでした。彼は川に向かって走り、思う存分水を飲もうとしました。彼は黄河と渭河を一気に飲み干しましたが、それでも喉の渇きは収まりませんでした。彼はさらに北に向かって走り続け、大澤の水を飲もうとしましたが、大澤に到着する前に、疲労困憊で道中で喉の渇きで死んでしまいました。
Usage
夸父逐日,比喻人有远大的志向,但也要量力而行,不能一味地追求,否则只会像夸父一样,最终功败垂成。
「夸父逐日」は、人の大きな志望を表すことわざです。しかし、自分の能力を把握し、無理のない行動をする必要性を強調しています。さもなければ、夸父のように失敗してしまうでしょう。
Examples
-
他总是夸口说自己能做成什么大事,真是夸父逐日,不自量力。
ta zong shi kuang kou shuo zi ji neng zuo cheng shen me da shi, zhen shi kuafu zhu ri, bu zi liang li.
彼はいつも自分がどんな偉業を成し遂げられるかを自慢する。まるでイカルスのようだ、彼は太陽に近づきすぎたのだ。
-
不要以为自己很厉害,什么事情都想要去做,夸父逐日,最终只会累死自己。
bu yao yi wei zi ji hen li hai, shen me shi qing dou xiang yao qu zuo, kuafu zhu ri, zui zhong zhi hui lei si zi ji.
自分はすごいと思って何でもやろうとするのはやめなさい。イカルスは太陽に近づきすぎて墜落したのだよ。