学而不厌 Jamais las de apprendre
Explanation
厌:满足。学习总感到不满足。形容好学。
Fatigué de; satisfait de l'apprentissage. Cela décrit quelqu'un qui est désireux d'apprendre.
Origin Story
春秋时期,孔子的学生们都很刻苦好学,常常向孔子请教各种问题。有一天,一位学生问孔子:“老师,我们如此努力学习,您会不会觉得很辛苦呢?”孔子笑了笑,说道:“我教书育人,乐此不疲,而你们学而不厌,更是令我欣慰。学习是永无止境的,只要你们保持着求知若渴的心态,不断进取,我就会一直教导你们。”于是,孔子便更加尽心尽力地教导学生们,并将自己的学识和经验毫无保留地传授给他们。在孔子的悉心教导下,学生们学业精进,品德高尚,成为了当时社会栋梁之才。
Pendant la période des Printemps et des Automnes, les élèves de Confucius étaient tous diligents et désireux d'apprendre, et posaient souvent à Confucius diverses questions. Un jour, un élève demanda à Confucius : « Maître, nous étudions si dur, ne vous sentez-vous pas très fatigué ? » Confucius sourit et répondit : « J'enseigne et j'éduque les gens avec une grande joie, et votre désir d'apprendre sans relâche me satisfait beaucoup. L'apprentissage est sans fin, tant que vous conservez votre soif de connaissance et continuez à vous améliorer, je continuerai à vous enseigner. » Ainsi, Confucius enseigna ses élèves avec encore plus de dévouement, et leur transmit ses connaissances et son expérience sans réserve. Sous la direction attentive de Confucius, ses élèves firent de grands progrès dans leurs études, développèrent une morale noble et devinrent des piliers de la société de l'époque.
Usage
用于形容人好学,不满足于已有的知识,不断追求新的知识。
Il est utilisé pour décrire quelqu'un qui est désireux d'apprendre et qui n'est jamais satisfait des connaissances existantes, cherchant constamment de nouvelles connaissances.
Examples
-
他学习非常刻苦,真是学而不厌。
ta xuexi feichang keku, zhenshi xue er bu yan
Il étudie très dur, il n'est jamais fatigué d'apprendre.
-
对于知识的渴求,他学而不厌,永不止步。
duiyu zhishi de keqiu, ta xue er bu yan, yong bu zhi bu
Pour la soif de connaissance, il n'est jamais fatigué d'apprendre, il ne s'arrête jamais.