弃恶从善 qì è cóng shàn Abandonner le mal et suivre le bien

Explanation

指放弃坏的、邪恶的行为,改掉坏习惯,去做好的事情。

Cela signifie abandonner les comportements mauvais et pervers, changer les mauvaises habitudes et faire de bonnes choses.

Origin Story

从前,有个叫阿强的小伙子,从小就调皮捣蛋,偷鸡摸狗,是村里出了名的坏小子。他经常欺负弱小,偷盗财物,村民们都对他避之不及。有一天,阿强偶然看到一位老爷爷在路边帮助一位迷路的孩童,老爷爷慈祥的笑容深深触动了阿强的心。那一刻,阿强仿佛明白了什么,他意识到自己以前的行为是多么可恶。他决定改过自新,弃恶从善。他开始帮助村民们干活,照顾孤寡老人,学习文化知识。慢慢地,阿强变得善良正直,村民们也重新接纳了他。他用自己的行动证明,人是可以改变的,只要有决心,就能弃恶从善,做一个对社会有用的人。

cóngqián, yǒu ge jiào ā qiáng de xiǎohuǒzi, cóng xiǎo jiù diaopí dǎodàn, tōu jī mō gǒu, shì cūn lǐ chū le míng de huài xiǎozi. tā jīngcháng qīfū ruòxiǎo, tōudào cáiwù, cūnmínmen dōu duì tā bì zhī bùjí. yǒu yītiān, ā qiáng ǒurán kàn dào yī wèi lǎo yéye zài lù biān bāngzhù yī wèi mí lù de háitóng, lǎo yéye cíxiáng de xiàoróng shēnshēn chùdòng le ā qiáng de xīn. nà yī kè, ā qiáng fǎngfú míngbái le shénme, tā yìshí dào zìjǐ yǐqián de xíngwéi shì duōme kě'è. tā juédìng gǎiguò zìxīn, qì'è cóngshàn. tā kāishǐ bāngzhù cūnmínmen gàn huó, zhàogù gūguǎ lǎorén, xuéxí wénhuà zhīshì. mànman de, ā qiáng biàn de shànliáng zhèngzhí, cūnmínmen yě chóngxīn jiēnà le tā. tā yòng zìjǐ de xíngdòng zhèngmíng, rén shì kěyǐ gǎibiàn de, zhǐyào yǒu juéxīn, jiù néng qì'è cóngshàn, zuò yīgè duì shèhuì yǒuyòng de rén.

Il était une fois un jeune homme nommé Aqiang, qui était espiègle et méchant dès son jeune âge. Il était connu dans le village pour ses mauvaises actions. Il tyrannisait souvent les faibles, volait des biens, et les villageois l'évitaient. Un jour, Aqiang a vu par hasard un vieil homme aidant un enfant perdu au bord de la route. Le sourire bienveillant du vieil homme a profondément touché le cœur d'Aqiang. À ce moment-là, Aqiang a semblé comprendre quelque chose. Il a réalisé à quel point son comportement passé était méprisable. Il a décidé de prendre un nouveau départ et de faire le bien. Il a commencé à aider les villageois dans leur travail, à prendre soin des personnes âgées et des orphelins, et à étudier. Petit à petit, Aqiang est devenu gentil et droit, et les villageois l'ont de nouveau accepté. Il a prouvé par ses actes que les gens peuvent changer, pourvu qu'ils soient déterminés, ils peuvent abandonner le mal et faire le bien, et devenir une personne utile pour la société.

Usage

作谓语、宾语、定语;常用来形容一个人改邪归正。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; cháng yòng lái xíngróng yīgè rén gǎixié guīzhèng

Utilisé comme prédicat, objet ou attribut ; souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui s'est racheté.

Examples

  • 他以前是个地痞流氓,如今却弃恶从善,重新做人了。

    tā yǐqián shì ge dìpi liúmáng, rújīn què qì'è cóngshàn, chóngxīn zuò rén le.

    Il était autrefois un voyou, mais maintenant il a changé et est devenu un homme nouveau.

  • 浪子回头金不换,希望他能弃恶从善。

    làngzi huítóu jīn bù huàn, xīwàng tā néng qì'è cóngshàn

    Un fils prodigue revient, et j'espère qu'il se reprendra.