强弩末矢 Qiáng nǔ mò shǐ arc épuisé et flèche usée

Explanation

比喻强大的力量已经衰弱,起不了什么作用。

Métaphore utilisée pour décrire une situation où une force puissante s'est affaiblie et n'est plus efficace.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮北伐中原,多次深入曹魏腹地,给曹魏造成了巨大的损失。但随着时间的推移,蜀汉国力日渐衰微,诸葛亮也年事已高,屡战屡败,已无力再战。一次,诸葛亮与马谡商议北伐战略,马谡乐观地认为只要采取正确的战术,仍然可以取得胜利。诸葛亮听后长叹一声,说道:"强弩末矢,徒劳无功啊!"他知道,蜀汉的国力已经衰竭,即使有再好的战术,也难以扭转败局。最终,诸葛亮含恨病逝,北伐也宣告失败。这便是强弩末矢的故事,它告诫我们,任何强大的力量,在走向衰微时,都将失去作用。

huà shuō sān guó shíqí, shǔ hàn chéngxiàng zhūgé liàng běi fá zhōngyuán, duō cì shēn rù cáo wèi fùdì, gěi cáo wèi zào chéng le jùdà de sǔnshī. dàn suízhé shíjiān de tuīyí, shǔ hàn guólì rìjiàn shuāiwēi, zhūgé liàng yě nián shì yǐ gāo, lǚ zhàn lǚ bài, yǐ wúlì zài zhàn. yī cì, zhūgé liàng yǔ mǎsù shāngyì běi fá zhànlüè, mǎsù lèguān de rènwéi zhǐyào cǎiqǔ zhèngquè de zhànshù, réngrán kěyǐ qǔdé shènglì. zhūgé liàng tīng hòu cháng tàn yī shēng, shuōdào: 'qiáng nǔ mò shǐ, tú láo wú gōng a!' tā zhīdào, shǔ hàn de guólì yǐjīng shuāijié, jíshǐ yǒu zài hǎo de zhànshù, yě nán yǐ niǔzhuǎn bàijú. zuìzhōng, zhūgé liàng hán hèn bìngshì, běi fá yě xuāngào shībài. zhè biàn shì qiáng nǔ mò shǐ de gùshì, tā gàojiè wǒmen, rènhé qiángdà de lìliang, zài zǒuxiàng shuāiwēi shí, dōu jiāng shīqù zuòyòng.

Durant la période des Trois Royaumes en Chine, Zhuge Liang, le chancelier de Shu Han, mena plusieurs campagnes au plus profond des territoires de Cao Wei, lui infligeant de lourdes pertes. Cependant, au fil du temps, la puissance nationale de Shu Han déclina graduellement, et le vieil Zhuge Liang subit défaite sur défaite. Un jour, Zhuge Liang discuta la stratégie d'une nouvelle expédition vers le nord avec Ma Su. Ma Su pensait avec optimisme que la victoire pouvait encore être obtenue avec les bonnes tactiques. Mais Zhuge Liang soupira profondément et dit : « Un arc dont les flèches sont déjà épuisées est inutile ! » Il savait que le pouvoir de Shu Han était épuisé, et que même les meilleures tactiques ne pouvaient pas renverser la situation. Finalement, Zhuge Liang mourut de maladie, et l'expédition vers le nord fut un échec. C'est l'histoire de l'« arc épuisé et de la flèche usée », qui nous avertit que toute force puissante perd son efficacité lorsqu'elle commence à décliner.

Usage

形容力量衰竭,无法发挥作用。

xiáoróng lìliang shuāijié, wúfǎ fāhuī zuòyòng

Décrit une situation où la force est épuisée et ne peut plus produire aucun effet.

Examples

  • 改革开放初期,一些老的管理体制已不适应新的形势,强弩末矢,力不从心。

    gǎigé kāifàng chūqī, yīxiē lǎo de guǎnlǐ tǐzhì yǐ bù shìyìng xīn de xíngshì, qiáng nǔ mò shǐ, lì bù cóng xīn.

    Au début de la réforme et de l'ouverture, certains anciens systèmes de gestion ne convenaient plus à la nouvelle situation. Leur force était épuisée et ils étaient impuissants.

  • 面对来势汹汹的敌人,他们虽然奋勇抵抗,但毕竟是强弩末矢,最终还是失败了。

    miàn duì láishì xióngxiōng de dírén, tāmen suīrán fèn yǒng dǐkàng, dàn bìjìng shì qiáng nǔ mò shǐ, zuìzhōng háishì shībài le.

    Malgré une résistance courageuse, ils ont finalement été vaincus par l'ennemi puissant. Leur force était comme un arc épuisé, ses flèches usées.