恰到好处 juste ce qu’il faut
Explanation
恰到好处,指说话做事恰好到了最合适的地步,不偏不倚,十分完美。
Juste ce qu’il faut, signifie que quelque chose est fait exactement au degré le plus approprié, ni trop ni trop peu, très parfait.
Origin Story
从前,有一个木匠,他技艺精湛,做出来的每一个物件都恰到好处。有一次,一位富商请他打造一个精美的木盒,用来存放珍贵的玉器。木匠精心挑选木材,仔细打磨,每一个细节都处理得完美无缺。最终,他打造出一个令人叹为观止的木盒,大小刚好能容纳玉器,既不显得空旷,也不显得拥挤,开合自如,牢固耐用。富商对木盒赞不绝口,认为木匠的技艺真是恰到好处,完美体现了“工匠精神”。这个木盒不仅成为了存放玉器的珍宝,也成为了木匠精湛技艺的象征。后来,人们常以此事来形容那些完美无缺、恰到好处的事物。
Il était une fois, un charpentier qui était expert dans son métier et chaque objet qu’il fabriquait était parfait. Un jour, un riche marchand lui demanda de fabriquer une magnifique boîte en bois pour y ranger de la jadéite précieuse. Le charpentier choisit méticuleusement le bois, le polit avec soin, et chaque détail était parfait. Finalement, il créa une boîte en bois à couper le souffle, de la taille idéale pour contenir la jadéite, ni trop vide ni trop pleine, s’ouvrant et se fermant en douceur, solide et durable. Le marchand fit l’éloge de la boîte avec enthousiasme, estimant que l’habileté du charpentier était parfaite et incarnait à merveille « l’esprit artisan ». Cette boîte en bois devint non seulement un trésor pour ranger la jadéite, mais aussi le symbole de l’habileté exceptionnelle du charpentier. Plus tard, les gens utilisèrent souvent cette histoire pour décrire les choses qui étaient parfaites et justes.
Usage
用于形容事情做得恰到好处,非常完美。常用于评价人的工作、行为或作品等。
Utilisé pour décrire quelque chose de fait parfaitement, très parfait. Souvent utilisé pour évaluer le travail, le comportement ou les œuvres d'une personne, etc.
Examples
-
他的发言恰到好处,既表达了立场,又照顾了大家的感受。
tade fayan qiadaohaochu,jibiaodale lichang,youzhao gu le dajia de ganshou.
Son discours était parfait, exprimant sa position tout en tenant compte des sentiments de tous.
-
这幅画的构图恰到好处,让人赏心悦目。
zhefu huade goutu qiadaohaochu,rangrenshangxin yue mu.
La composition de ce tableau est parfaite, agréable à l’œil.