打击报复 dǎjī bàofù Représailles

Explanation

打击报复是指用敌对的态度回击对方,通常带有报复的性质。

Les représailles signifient riposter à l'autre partie avec une attitude hostile, qui a généralement une nature de vengeance.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着两位老农,老李和老张。他们世代耕种着相邻的田地,原本关系融洽。然而,一场突如其来的旱灾打破了这份平静。由于水源有限,老李先一步将仅剩的水源抽干,灌溉了自己的田地,导致老张的庄稼颗粒无收。老张悲愤交加,痛失收成,对老李怀恨在心。秋收时节,老李的庄稼喜获丰收,金灿灿的稻穗沉甸甸地压弯了枝头。老张看到老李的丰收,心中更加愤怒。他偷偷地潜入老李的粮仓,将老李辛辛苦苦收割的粮食偷偷烧毁。老李发现后,悲痛欲绝,最终将老张告上了官府。官府经过调查,最终判决老张赔偿老李的损失,并对其行为进行了严厉的处罚。这个故事告诉我们,打击报复并不能解决问题,只会带来更大的伤害和损失。

zài yīgè gǔlǎo de cūnzhuāng lǐ, zhù zhe liǎng wèi lǎonóng, lǎolǐ hé lǎozhāng. tāmen shìdài gēngzhòngzhe xiānglín de tiándì, yuánběn guānxi róngqià. rán'ér, yī chǎng tū rú qí lái de hànzāi dǎpò le zhè fèn píngjìng. yóuyú shuǐyuán yǒuxiàn, lǎolǐ xiān yībù jiāng jǐng shèng de shuǐyuán chōugān, guàngài le zìjǐ de tiándì, dǎozhì lǎozhāng de zhuāngjia kēlì wúshōu. lǎozhāng bēifèn jiāojiā, tòngshī shōuchéng, duì lǎolǐ huái hèn zài xīn. qiūshōu shíjié, lǎolǐ de zhuāngjia xǐ huò fēngshōu, jīn càn càn de dàosuǐ chéngdiāndiàn de yāwān le zhītou. lǎozhāng kàn dào lǎolǐ de fēngshōu, xīnzhōng gèngjiā nèngfù. tā tōutōu de qiányù lǎolǐ de liángcāng, jiāng lǎolǐ xīnxīnkǔkǔ shōugē de liángshi tōutōu shāohuǐ. lǎolǐ fāxiàn hòu, bēitòng yùjué, zuìzhōng jiāng lǎozhāng gào le shàng le guānfǔ. guānfǔ jīngguò diàochá, zuìzhōng pànjué lǎozhāng péicháng lǎolǐ de sǔnshī, bìng duì qí xíngwéi jìnxíng le yánlì de chǔfá. zhège gùshì gàosù wǒmen, dǎjī bàofù bìng bù néng jiějué wèntí, zhǐ huì dài lái gèng dà de shānghài hé sǔnshī.

Dans un vieux village vivaient deux vieux fermiers, Lao Li et Lao Zhang. Ils cultivaient des champs voisins depuis des générations et avaient initialement de bonnes relations. Cependant, une sécheresse soudaine a brisé cette paix. En raison des ressources hydriques limitées, Lao Li a été le premier à drainer l'eau restante pour irriguer ses propres champs, ce qui a entraîné l'échec total des cultures de Lao Zhang. Lao Zhang était affligé et en colère contre la perte de sa récolte, et il nourrissait du ressentiment envers Lao Li. Pendant la saison des récoltes, les cultures de Lao Li ont connu une récolte abondante, les épis de riz dorés alourdissaient les branches. En voyant la récolte de Lao Li, Lao Zhang est devenu encore plus en colère. Il s'est faufilé secrètement dans le grenier de Lao Li et a secrètement brûlé la récolte durement gagnée de Lao Li. Après avoir découvert cela, Lao Li était inconsolable et a finalement traduit Lao Zhang en justice. Après une enquête, le tribunal a finalement décidé que Lao Zhang devait compenser les pertes de Lao Li et a sévèrement puni ses actes. Cette histoire nous apprend que les représailles ne résolvent pas les problèmes ; elles ne font qu'entraîner des dommages et des pertes plus importants.

Usage

主要用于描述对人进行报复的行为。

zhǔyào yòng yú miáoshù duì rén jìnxíng bàofù de xíngwéi

Il est principalement utilisé pour décrire l'acte de vengeance contre quelqu'un.

Examples

  • 他因为嫉妒同事的升迁,对同事进行打击报复。

    tā yīn wèi jídù tóngshì de shēngqiān, duì tóngshì jìnxíng dǎjī bàofù

    Il a riposté contre son collègue par jalousie de sa promotion.

  • 公司内部竞争激烈,有人为了利益不择手段,甚至打击报复竞争对手。

    gōngsī nèibù jìngzhēng jīliè, yǒurén wèi le lìyì bùzé shǒuduàn, shènzhì dǎjī bàofù jìngzhēng duìshǒu

    La concurrence au sein de l'entreprise est féroce, et certains n'hésitent pas à recourir à des moyens peu scrupuleux pour le profit, allant même jusqu'à se venger de leurs concurrents.

  • 小明因为考试成绩不好,受到了老师的批评,于是他怀恨在心,决定打击报复老师。

    xiǎomíng yīnwèi kǎoshì chéngjī bù hǎo, shòudào le lǎoshī de pīpíng, yúshì tā huái hèn zài xīn, juédìng dǎjī bàofù lǎoshī

    Xiaoming a été critiqué par le professeur pour ses mauvais résultats aux examens, alors il a gardé du ressentiment et a décidé de se venger du professeur